2008-01-22 22:16:21Cindy
杜蘭朵公主
**聽說阿妹~張惠妹受日本邀演杜蘭朵!以下是相關報導:
中央社/東京 3日電
歌后張惠妹目前正在東京為日本音樂劇「杜蘭朵」進行宣傳。她今天接受中央社專訪時表示,這是她首度在日本表演,壓力很大,但希望透過成功的演出,將自己的音樂介紹到日本。在得知電影「色.戒」的導演李安、演員王力宏也在東京時,她表示真希望有機會見到他們。
日本的電視公司「東京放送 (TBS)」為慶祝「赤坂ACT劇院」明年 3月開幕,推出大型音樂舞台劇「杜蘭朵」,由張惠妹擔任第一女主角扮演杜蘭朵公主。張惠妹今天在東京接受採訪時表示,日本朋友向來都是看亞洲的電視或零星的報導認識她,很高興此次能用真正的表演方式與大家見面。
她說,這 1、 2年她對於不同的表演方式,一直保持學習態度及一股憧憬。在演出音樂劇「愛上卡門」之後,她不斷地朝此方向努力。她說,起初經紀人問她要不要再接音樂劇時,她以為是用中文表演,後來一聽到是日本的音樂劇,要用日文表演,她覺得挑戰實在太大了,思考了 1個月之後,才答應接下。
中央社/東京 3日電
歌后張惠妹目前正在東京為日本音樂劇「杜蘭朵」進行宣傳。她今天接受中央社專訪時表示,這是她首度在日本表演,壓力很大,但希望透過成功的演出,將自己的音樂介紹到日本。在得知電影「色.戒」的導演李安、演員王力宏也在東京時,她表示真希望有機會見到他們。
日本的電視公司「東京放送 (TBS)」為慶祝「赤坂ACT劇院」明年 3月開幕,推出大型音樂舞台劇「杜蘭朵」,由張惠妹擔任第一女主角扮演杜蘭朵公主。張惠妹今天在東京接受採訪時表示,日本朋友向來都是看亞洲的電視或零星的報導認識她,很高興此次能用真正的表演方式與大家見面。
她說,這 1、 2年她對於不同的表演方式,一直保持學習態度及一股憧憬。在演出音樂劇「愛上卡門」之後,她不斷地朝此方向努力。她說,起初經紀人問她要不要再接音樂劇時,她以為是用中文表演,後來一聽到是日本的音樂劇,要用日文表演,她覺得挑戰實在太大了,思考了 1個月之後,才答應接下。
<創作背景>
*資料參考/台北歌劇劇http://www.opera.org.tw/opera_c/turandot_c.htm
演奏時間:第一幕 - 35分、第二幕 - 45分、第三幕 - 40分
◎時代、地點:傳說的時代、中國北京城內和紫禁城前。
◎原作是威尼斯作家哥齊 (Carlo Gozzi) 的五幕寓言劇「杜蘭朵」,喜劇味道較濃厚。 德國浪漫主義巨擘席勒 (Friendrich Schiller) 改寫,強調出女主角內心的高傲和對愛情憧憬的衝突。普契尼讀到席勒劇本為之感動,於 1920 年動筆,1924 年完成前夕卻撒手人寰,最後半幕由其學生 Alfano 依其手稿,譜曲完成。
◎劇中多次出現我國民謠「茉莉花」,並廣範運用中國五聲音階的曲調。此劇對中國旋律的運用比「蝴蝶夫人」或「西部姑娘」時更加圓熟,人物性格與樂器音色搭配更貼切 。
◎最大憾事是,普契尼在第三幕第一場柳兒之死處停筆,最後愛的二重唱 及結尾在音樂上較為貧弱,與他想藉愛來恢復人性,產生有女性情感的杜蘭朵。稍有差距。
◎首演於1926年4問5日在米蘭史卡拉劇院首演,由大師托斯卡尼尼指揮。
*資料參考/台北歌劇劇http://www.opera.org.tw/opera_c/turandot_c.htm
演奏時間:第一幕 - 35分、第二幕 - 45分、第三幕 - 40分
◎時代、地點:傳說的時代、中國北京城內和紫禁城前。
◎原作是威尼斯作家哥齊 (Carlo Gozzi) 的五幕寓言劇「杜蘭朵」,喜劇味道較濃厚。 德國浪漫主義巨擘席勒 (Friendrich Schiller) 改寫,強調出女主角內心的高傲和對愛情憧憬的衝突。普契尼讀到席勒劇本為之感動,於 1920 年動筆,1924 年完成前夕卻撒手人寰,最後半幕由其學生 Alfano 依其手稿,譜曲完成。
◎劇中多次出現我國民謠「茉莉花」,並廣範運用中國五聲音階的曲調。此劇對中國旋律的運用比「蝴蝶夫人」或「西部姑娘」時更加圓熟,人物性格與樂器音色搭配更貼切 。
◎最大憾事是,普契尼在第三幕第一場柳兒之死處停筆,最後愛的二重唱 及結尾在音樂上較為貧弱,與他想藉愛來恢復人性,產生有女性情感的杜蘭朵。稍有差距。
◎首演於1926年4問5日在米蘭史卡拉劇院首演,由大師托斯卡尼尼指揮。
<人物介紹>
杜蘭朵公主 (Principessa Turandot) ......女高音
柳兒 (Liu、帖木爾身邊的小丫環) ......女高音
帖木爾 (Timur、韃靼國王,現在成為流浪者) ......男低音
卡拉富王子 (Calaf、帖木爾之子) ......男高音
阿爾頓皇帝 (Imperatore Altoum、杜蘭朵公主的父親) ......男高音
平、彭、龐 (Ping, Pong Pang、三位大臣) ......男中音、男高音、男高音
滿州官 (Mandarino) ......男中音
杜蘭朵公主 (Principessa Turandot) ......女高音
柳兒 (Liu、帖木爾身邊的小丫環) ......女高音
帖木爾 (Timur、韃靼國王,現在成為流浪者) ......男低音
卡拉富王子 (Calaf、帖木爾之子) ......男高音
阿爾頓皇帝 (Imperatore Altoum、杜蘭朵公主的父親) ......男高音
平、彭、龐 (Ping, Pong Pang、三位大臣) ......男中音、男高音、男高音
滿州官 (Mandarino) ......男中音
上一篇:小組報告~李斯特