海頓:弦樂四重奏曲第77號C大調「皇帝」
海頓的弦樂四重奏曲,其編號達到83號。但其中有好多曲是別人假借他的名字發表者。如果把這些作品剔除,則其編號只有68號。不過,這也比其他作曲家多得多。難怪他有「交響曲之父」的稱號外,還有「弦樂四重奏曲之父」的稱號。不過,這並不是他譜作了一百多曲交響曲與六十多曲弦樂四重奏曲而得的稱號,而是他奠定了交響曲與弦樂四重奏曲的基礎而得的稱號。
這首弦樂四重奏曲第77號 Hob.III:77;作品76-3,是海頓在1797年譜寫的作品,其所以有「皇帝」的副題,是原自第2樂章使用歌曲「神啊,請保佑法朗茲皇帝」(皇帝讚歌)的旋律。
1761年海頓受埃斯特哈齊•米克羅斯•約傑夫(Esterházy Miklós József)聘請,就職於埃斯特哈齊家,先是擔任副樂長,後來升為樂長。埃斯特哈齊家從17世紀延續到哈布斯堡帝國、奧匈帝國末,一直是匈牙利王國最大的大地主、企業家。海頓在埃斯特哈齊家工作約30年後,渡海到英國,有一陣子想永住倫敦,後來因思念故鄉與故友,最後還是回到奧地利。(有關海頓的詳情,請參閱維基百科「約瑟夫•海頓」條。)
旅居英國時,海頓目睹英國人唱國歌以表對國家的忠誠心而深受感動。正在那時候,奧地利受拿破崙率領的法國軍隊侵犯的威脅。他提倡制定「奧地利國歌」,以鼓舞奧地利人同赴國難,保衛國家,自己也著手譜曲。他把這時譜寫的旋律放在他第77號弦樂四重奏曲的第2樂章,作為變奏主題。而這首弦樂四重奏曲後來被稱為他的最高傑作,更賦予副題「皇帝」。
海頓本人對這首「皇帝讚歌」抱有很大意義與自信,並有很大的滿足感與達成感。據說,晚年體力衰退,雖有創作意願卻無力譜作時,常用鋼琴演奏此曲安慰自己。還有維也納即將陷入拿破崙軍手中時,他也盡力彈奏此曲。
全曲有4個樂章:
第1樂章 快板(Allegro)C大調,4/4拍子。
(DSCH - Schostakovich Ensemble) https://youtu.be/3vCHk9G3nC4
這一樂章以GEFDC的音型開始,這取自「Gott erhalte Franz den Kaiser」(「神啊,請保佑法朗茲皇帝」)的字首(K→C)。這是很輕快的樂章,就像夏天小孩在戲水。附點音符很新鮮,旋律明朗輕鬆,各聲部的組合也極美妙。開頭的音型,始終支配整個樂章。
第2樂章 如歌的稍慢板(Poco adagio,cantabile)G大調,2/2拍子。
(DSCH - Schostakovich Ensemble) https://youtu.be/udPddgVKzLg
這一樂章以海頓自己的歌曲「神啊,請保佑法朗茲皇帝」為主題,後面跟4段變奏曲。是平靜而莊嚴的樂章。
變奏曲一般多半只在第1變奏與第2變奏保持主題的輪廓,之後就安排變化多端的音樂以展現作曲者的技巧。海頓在這裡不這麼做。他不刻意操作這段美麗而有力的旋律,讓主題保持原來面貌,在各樂器間接力演奏以供聽者聆賞,其他樂器則加上非常秀逸的裝飾。
第1變奏 由第2小提琴演奏主題,第1小提琴以16音符助奏,有如小鳥在不斷鳴囀。中提琴與大提琴則休息。
第2變奏 由大提琴演奏主題,第2小提琴予以幫助,第1小提琴與中提琴加上色彩。
第3變奏 由中提琴演奏主題,在高音域發出堂皇的聲音。
第4變奏 再由小提琴主奏主題,全樂器釀成的和弦甚為出色,各聲部呈現不華麗卻很美妙的流動,給音樂顯出各種表情。
第3樂章 小步舞曲,快板(Menuetto,Allegro)C大調,3/4拍子。中間樂段為a小調。
(DSCH - Schostakovich Ensemble) https://youtu.be/n-DtnHeJjSI
這小步舞曲聽來沒有那麼優雅的氣氛,或許由於不是純粹的維也納弦樂四重奏使然。不過從高音唱到低音的小提琴旋律很出色。第2主題是稍有寂寞感的旋律,中間樂段承接這情緒,與第1主題的明朗成顯然對比。
第4樂章 終曲,急板(Finale. Presto),c小調,4/4拍子。
(DSCH - Schostakovich Ensemble) https://youtu.be/WIwMTMhQelY
第4樂章一開始,全樂器就有力的奏出戲劇性的小調和弦,其表情與前面幾個樂章完全不一樣。隨處都會有美麗而有力都旋律,在各樂器間交錯出現。這會給聽者一種活力。
一開始有3聲強力和弦,然後是兩小節由全樂器演奏的旋律,接著又是3聲強力和弦,再兩小節由全樂器演奏的旋律,這短短8小節就凝聚這樂章的主要曲趣。然後大提琴使用16分音符的3連音奏出吵雜的動機,這吵雜的素材就由全樂器輪流承接下去。這樂章就以這幾個素材構成。
這個樂章以c小調的動機開始,卻以C大調的尾聲結束。
(Amadeus Quartet) https://youtu.be/Ieiz6wyQSTc 全曲
就如上述,此曲的第2樂章主題使用歌曲「神啊,請保佑法朗茲皇帝」的旋律,因而有「皇帝」之名。這首「皇帝讚歌」在1797年到1918年之間,是奧匈帝國(Austria-Hungary)國歌,其歌詞則有3個版本。現在奧地利的國歌不是海頓的「皇帝讚歌」。不過,自從1922年開始,「皇帝讚歌」成為德國的國歌。奧匈帝國、奧地利、德國的國歌隨政治、社會、文化等的變遷,改過多次,可見國歌與這些事物有密切關係。有關德國國歌,請參閱維基百科「德意志之歌」條,另有「nationalanthems.info」英文網站,可得世界各國國歌與愛國歌的資料。
「神啊,請保佑法朗茲皇帝」(Gott erhalte Franz den Kaiser)的演唱實例,在Youtube上很多,下面是其中一例。
(未註明演唱者) https://youtu.be/06643umEJZg
哈
我一直以為是奧地利國歌
原來變成德國國歌
希特勒搞的嗎?
謝謝版主的詳細介紹,讓我可以簡單明瞭的了解這首四重奏,非常受用