2014-12-25 10:19:00阿盛

【文友新作】日暮里日暮 ─ 盛浩偉







日暮里無甚特別。

從車站西口出來,寬闊的馬路沒什麼車,兩邊的步道上倒多是人。順著坡往上,方才的人跡漸罕,不知都被稀釋到哪去了,徒留四周微舊的住宅,寧靜的店面,烏鴉畫過頭頂上的午後晴空,呀—呀—呀—,剩下叫聲迴盪著。

面臨一丫字路口,不知該選左選右,猶豫時正好一對老夫婦自右邊迎面走來,便直覺地想:就是這裡了。走沒幾步,便是一座階梯,向下看去,原來人群都聚集到這條商店街上了。街口立著一坊,坊上個性大字寫著「谷中銀座」,大字上頭紅色小標則是「日暮之里」。「日暮」,此處寫成假名,讀作「Hi-Gu-Ra-Shi」;中文使用者或望文生義為「夕陽」,實際上日語裡,「日」乃「日子」,「暮」則是「生活、度過」之意;故「日暮」者,度過一日也,轉而指「整天、終日」。另外,此詞尚有二義,一亦是江戶時期詞曲說唱演藝家的姓氏,或者,也可以指秋蟬。沿商店街來回踅了一圈,超市,藥妝,雜貨,賣茶的,賣菓子點心的,賣咖啡的,直覺這「日暮」應該原本只是「過日子」之意——看這些什物多麼平凡、生活、無甚特別。

日暮里真的無甚特別。但是在此,在這個繁華而紛雜的都會東京一隅,竟保留了淡淡的,泛黃的,讓人感覺暖呼呼的生活氣味。日暮里之無甚特別,遂成為它最特別之處。

回程,爬上階梯,才注意到其名曰夕陽階梯。走到頂處,與一貓錯身而過。其步伐輕盈,自在,讓人忍不住回頭多看幾眼。一回頭,沒見著貓,卻撞見龐然橙黃夕陽。

夕陽階梯的夕陽無比清晰,日暮里的日暮則如印象畫,筆觸模糊,粗糙,未經修飾,卻拼湊出一幅美好的景象。那不就是生活的理想模樣嗎?

樹影輕顫,人群流入魔幻時刻裡,我站著,還不想移動腳步。

人間福報副刊2014.12.25
攝影 / 彭義方