2020-04-15 13:31:08annewu

中庸.第二十六章 故至章(五)白話註釋

章文詩云:「維天之命,於穆不已!」蓋曰天之所以為天也。「於乎不顯!文王之德之純!」蓋曰文王之所以為文也,純亦不已。

【語譯】 穆,音烏,做感嘆、讚美的語氣。純德同至德。穆,深遠;極言顯明之意。文者,天經地緯,繼天立極之綱常也,是以文王三綱盡、五常備,為千古之大文。

《詩經》之〈周頌.維天之命〉上說:「上天對待所有生命的道理,竟是如此奧妙而且高深莫測啊!」這就是天之高明無可取代卻也無法用言語來說明跟形容了。

詩經上又說:「周文王的德性,不用預期就如此地彰顯,所以上天賦予重任給他;而他的至德與對於中華文化歷史的貢獻,就如同天一樣,是如此的博厚與高明。」所以這就是文王所以聖號為「文」的道理吧!不需要特別加上任何讚美與稱頌,也能讓世人明白他的德性是如此的至高(修聖德,以造其極,與真理合而為一)

【分享】 大學.傳十章〈太甲〉曰:「顧諟天之明命。」時時要去留心注意,上天所賦予我們的光明德性,並時時去注意審查,自己的言行舉止之間,是否率性而行,是否行為有所偏差,是否遵循天理良心。這就是二六時中,也就是《論語·學而篇》宗聖曾子所說的「吾日三省吾身。」

聖人之所以為聖人,就是因為重視慎獨的功夫;尊重並珍惜上天交付給他的重擔與責任,所以不用特別去彰顯,也不需要特別去表現,因為修身培德本就是行於聖人之日常;所以在不知不覺中,已將他的德性彰顯出來,也讓百姓愛戴仿效。

在此提出大學傳十章的文句,即是為了呼應詩云:「於乎不顯!文王之德之純!」蓋曰文王之所以為文也,純亦不已。