2014-09-01 15:04:24靡優姬

西文全功略-- Suneña Uno, Lección Uno, Ámbito Uno (文法 II. 細節與句型)

雪兒們嗨嗨~~

蘇欸娘1-1的文法在上一篇中大致上是結束囉,不過呢雪兒們也知道語言這種東西就是很麻煩有許許多多小東西需要記,所以今天這一篇呢是要告訴大家散佈在1-1各個角落的文法小整理,靡優姬用 Q&A 的方式一一提出窩:)))

Q: 每個大題中使用的動詞大多都是陳述語態的現在式的第三人稱,為什麼呢?
A: 其實那是命令式的用法。命令式也就是命令語態,其現在式肯定句的「你」是借用陳述語態現在式第三人稱單數形成的

Q: 那如果題目用的主詞是你們呢??
A: 也是使用命令語態現在式肯定句的「你們」,變化為-ar 結尾變 ad;-er 結尾變 ed;-ir 結尾變 id
    ex: hablar → hablad
         comer → comed
         vivir → vivid

Q: 表示一個 XX 時,之前說的用冠詞是 un 和 una,那不能用數字的 uno 嗎?? 一樣都是表示一啊??
A: 再表示一個 XX 時,例如一個學生,用的會是 un alumno;若是陰性則會用 una alumna。uno只用來數數時用。在其他 1 結尾的數字時,uno 都會變成 un,例如 31 個學生稱為 treinta y un alumnos;而 21 非常特別,veintiuno 會變成 veintiún,如 21 個學生稱為 veintiún alumnos。

Q: inglés e italiano (英文和義大利語) 的 e,不是應該是 y 嗎??
A: 當 y 後面的字是 i 開頭的時,由於 y 和 i 發音相同,為了區別開來,在 i 前面的 y 會變成 e


蘇欸娘1-1的文法就是這些囉,接下來,在1-1當中,出現了很多句型,以下靡優姬一一列出來↓↓

1. 問名字
   - ¿Cómo te llamas?  (你叫什麼名字?)
      Me llamo Gabriela.  (我叫 Gabriela。)
   - ¿Cuál es tu nombre chino?  (你的中文名字是什麼?)
      Es 靡優姬. (是靡優姬。)

   **te llamas 和 me llamo 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 llamarse。
   **第二個問句用的疑問詞 Cuál,原意為「哪個」,但是靡優姬很久很久以前在講疑問詞時有提過,西文疑問詞用法和中文不太一樣,硬要翻的話會是「你的名字是哪個?」,但是中文不會這樣用複習見 http://mypaper.pchome.com.tw/angela_860428/post/1328960825

2. 問姓氏
   - ¿Cómo te apellidas?  (你姓什麼?)
      Me apellido Liao.  (我姓廖。)
   - ¿Cuál es tu apellido?  (你的姓氏是什麼?)
      Es Liao.  (是廖。)

   **te apellidas 和 me apellido 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 apellidarse。
   **第一組答句中有 apellido,第二組問句中也有 apellido,兩者差異為第一組的 apellido 為 apellidarse 的變化形;而第二組的為「姓氏」的名詞。
 
3. 問來頭
   - ¿De dónde eres?  (你從哪裡來?/你來自哪裡?)
      Soy de Taiwán.  (我來自台灣。)
   - ¿ De dónde eres?  (你從哪裡來?/你來自哪裡?)
      Soy taiwanesa.  (我是台灣人。)

   **de 為介係詞,表示「從~」,等同於英文的 from。

4. 問年齡
   - ¿Cuántos años tienes?  (你幾歲?)
      Tengo quince años.  (我15歲。)
 
   **tienes 為 tener 的第二人稱單數變化。問句原意為「你有幾歲?」,但是中文不這樣說,為固定用法。

5. 問職業
   - ¿A qué te dedicas?  (你從事什麼工作?)
      Soy estudiante.  (我是學生。)
   - ¿Qué haces?  (你做什麼的?)
      Soy estudiante.  (我是學生。)

   **a 為介係詞,表「對於」,等同於英文的 at。
   **te dedicas 為 dedicarse 的第二人稱單數變化形,原意為「致力於~」。

6. 問說的語言
   - ¿Qué lenguas hablas?  (你會說什麼語言?)
      Hablo chino, inglés, japonés y español.  (我說中文、英文、日文和西班牙文。)

   **hablas 和 hablo 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 hablar。
   **語言為國籍形容詞,必為小寫。

7. 問某地的語言
   - ¿Qué lenguas se habla en Argentina?  (在阿根廷人們說什麼話?)
      (En Argentina) se habla español.  (在阿根廷人們說西文。)
  
   **se habla 並非反身動詞用法,這裡的 se 表示的是無人稱、泛指所有

8. 問拼法
   - Cómo se escribe / deletrea tu apellido?  (你的姓氏怎麼寫/拼?)
      L-i-a-o. (L-i-a-o 。)

   **escribe 為 escribir 的第三人稱單數變化;deletrea 為 deletrear 的第三人稱單數變化。
   **主詞為 tu apellido,故動詞用第三人稱單數

9. 問出生日期/生日
   - ¿Cuál es tu fecha de nacimiento?  (你的出生日期是是什麼?)
      Es el veintiocho de abril de mil novencientos noventa y siete.  (是1997年4月28日。)
   - ¿Cuál es tu cumpleaños?  (你的生日是何時?)
      Es el veintiocho de abril.  (是4月28日。)

   **出生日期和生日的差別在於一個為出生年月日,而生日為每年都有的那個日期。所以在使用時兩者有不同涵義。

10. 問住處
    - ¿Dónde vives?  (你住哪裡?)
       Vivo en Taiwan.  (我住在台灣。)
    - ¿Cuál es tu dirección?  (你住在哪裡?/你的住址是什麼?)
       Vivo en la calle San José, Nº 2.  (我住在聖荷西街二號。)

    **vives 和vivo 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 vivir。
    **兩者差異為第一組問的僅是住哪裡,沒有限定大小範圍;而第二組問的則明確是住址。

11. 問物品
    - ¿Qué es esto?  (這是什麼?)
       Se dice pasaporte en español.  (在西文中叫做 pasaporte。)
    - ¿Cómo se dice "郵票" en español?  (「郵票」用西文怎麼說?)
       Se dice estampilla o sello en  español.  (叫 "estampilla" 或 " sello"。)

    **dice 為 decir 的第三人稱單數變化,不規則。 
    ** 這裡的 se 和 se habla 的用法相同。


蘇欸娘1-1正式結束囉!!!雪兒悶掰