2014-09-01 15:04:24靡優姬
西文全功略-- Suneña Uno, Lección Uno, Ámbito Uno (文法 II. 細節與句型)
雪兒們嗨嗨~~
Q: 每個大題中使用的動詞大多都是陳述語態的現在式的第三人稱,為什麼呢?
A: 其實那是命令式的用法。命令式也就是命令語態,其現在式肯定句的「你」是借用陳述語態現在式第三人稱單數形成的。
Q: 那如果題目用的主詞是你們呢??
A: 也是使用命令語態現在式肯定句的「你們」,變化為-ar 結尾變 ad;-er 結尾變 ed;-ir 結尾變 id。
ex: hablar → hablad
comer → comed
vivir → vivid
Q: 表示一個 XX 時,之前說的用冠詞是 un 和 una,那不能用數字的 uno 嗎?? 一樣都是表示一啊??
A: 再表示一個 XX 時,例如一個學生,用的會是 un alumno;若是陰性則會用 una alumna。uno只用來數數時用。在其他 1 結尾的數字時,uno 都會變成 un,例如 31 個學生稱為 treinta y un alumnos;而 21 非常特別,veintiuno 會變成 veintiún,如 21 個學生稱為 veintiún alumnos。
Q: inglés e italiano (英文和義大利語) 的 e,不是應該是 y 嗎??
A: 當 y 後面的字是 i 開頭的時,由於 y 和 i 發音相同,為了區別開來,在 i 前面的 y 會變成 e
蘇欸娘1-1的文法就是這些囉,接下來,在1-1當中,出現了很多句型,以下靡優姬一一列出來↓↓
1. 問名字
- ¿Cómo te llamas? (你叫什麼名字?)
Me llamo Gabriela. (我叫 Gabriela。)
- ¿Cuál es tu nombre chino? (你的中文名字是什麼?)
Es 靡優姬. (是靡優姬。)
**te llamas 和 me llamo 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 llamarse。
**第二個問句用的疑問詞 Cuál,原意為「哪個」,但是靡優姬很久很久以前在講疑問詞時有提過,西文疑問詞用法和中文不太一樣,硬要翻的話會是「你的名字是哪個?」,但是中文不會這樣用。複習見 http://mypaper.pchome.com.tw/angela_860428/post/1328960825
2. 問姓氏
- ¿Cómo te apellidas? (你姓什麼?)
Me apellido Liao. (我姓廖。)
- ¿Cuál es tu apellido? (你的姓氏是什麼?)
Es Liao. (是廖。)
**te apellidas 和 me apellido 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 apellidarse。
**第一組答句中有 apellido,第二組問句中也有 apellido,兩者差異為第一組的 apellido 為 apellidarse 的變化形;而第二組的為「姓氏」的名詞。
3. 問來頭
- ¿De dónde eres? (你從哪裡來?/你來自哪裡?)
Soy de Taiwán. (我來自台灣。)
- ¿ De dónde eres? (你從哪裡來?/你來自哪裡?)
Soy taiwanesa. (我是台灣人。)
**de 為介係詞,表示「從~」,等同於英文的 from。
4. 問年齡
- ¿Cuántos años tienes? (你幾歲?)
Tengo quince años. (我15歲。)
**tienes 為 tener 的第二人稱單數變化。問句原意為「你有幾歲?」,但是中文不這樣說,為固定用法。
5. 問職業
- ¿A qué te dedicas? (你從事什麼工作?)
Soy estudiante. (我是學生。)
- ¿Qué haces? (你做什麼的?)
Soy estudiante. (我是學生。)
**a 為介係詞,表「對於」,等同於英文的 at。
**te dedicas 為 dedicarse 的第二人稱單數變化形,原意為「致力於~」。
6. 問說的語言
- ¿Qué lenguas hablas? (你會說什麼語言?)
Hablo chino, inglés, japonés y español. (我說中文、英文、日文和西班牙文。)
**hablas 和 hablo 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 hablar。
**語言為國籍形容詞,必為小寫。
7. 問某地的語言
- ¿Qué lenguas se habla en Argentina? (在阿根廷人們說什麼話?)
(En Argentina) se habla español. (在阿根廷人們說西文。)
**se habla 並非反身動詞用法,這裡的 se 表示的是無人稱、泛指所有。
8. 問拼法
- Cómo se escribe / deletrea tu apellido? (你的姓氏怎麼寫/拼?)
L-i-a-o. (L-i-a-o 。)
**escribe 為 escribir 的第三人稱單數變化;deletrea 為 deletrear 的第三人稱單數變化。
**主詞為 tu apellido,故動詞用第三人稱單數。
9. 問出生日期/生日
- ¿Cuál es tu fecha de nacimiento? (你的出生日期是是什麼?)
Es el veintiocho de abril de mil novencientos noventa y siete. (是1997年4月28日。)
- ¿Cuál es tu cumpleaños? (你的生日是何時?)
Es el veintiocho de abril. (是4月28日。)
**出生日期和生日的差別在於一個為出生年月日,而生日為每年都有的那個日期。所以在使用時兩者有不同涵義。
10. 問住處
- ¿Dónde vives? (你住哪裡?)
Vivo en Taiwan. (我住在台灣。)
- ¿Cuál es tu dirección? (你住在哪裡?/你的住址是什麼?)
Vivo en la calle San José, Nº 2. (我住在聖荷西街二號。)
**vives 和vivo 分別為第二人稱單數和第一人稱單數的變化形,原形為 vivir。
**兩者差異為第一組問的僅是住哪裡,沒有限定大小範圍;而第二組問的則明確是住址。
11. 問物品
- ¿Qué es esto? (這是什麼?)
Se dice pasaporte en español. (在西文中叫做 pasaporte。)
- ¿Cómo se dice "郵票" en español? (「郵票」用西文怎麼說?)
Se dice estampilla o sello en español. (叫 "estampilla" 或 " sello"。)
**dice 為 decir 的第三人稱單數變化,不規則。
** 這裡的 se 和 se habla 的用法相同。
蘇欸娘1-1正式結束囉!!!雪兒悶掰