2007-04-24 19:06:45Witch of Haze(葬風魔女)

關於 神無之鳥 之道歉啟示

  關於神無之鳥的標籤,發生了極大的錯誤。劣者將作者搞錯了......

  並不是秋月こお...而是長野和泉!
  更需要道歉的是,由於這是當時完全沒有日語文法基礎的時代做的翻譯小說,所以無法真的按照所有內容去翻譯。

  至於題目中的 「前因後果」 四字,是用來代替 「番外篇」 三字,是為了讓閱讀者方便閱讀而不是自創或隨意刪定(我玩遊戲都走大哥哥、大人路線的!)。
  在此道歉啟示發佈之前,已經將所有的文章之標籤予以修正!

    敬
    請
    原
    諒
    !