2015-11-20 17:12:48嘉頓 Garden
警世的代價-格林童話改編的韓國驚慄片《客人》(The Piper)(2015)
在荷里活一片格林童話改編電影的風潮中,《魔法黑森林》、《黑魔女:沉睡魔咒》、《仙履奇緣》等作品都是顛覆觀眾對童話故事的刻板印象,韓國每隔幾年亦會推出童話改編的電影,如《紅鞋咒》(Red Shoes)、《邪童凶屋》(Hansel & Gretel),2015年夏天有驚慄片《客人》(The Piper)。
格林童話集之【哈米倫的吹笛人】(The Piped Piper Of Hamelin)是一個吹笛人的故事,也是「pay the piper」這個成語典故的由來。一二八四年,哈米倫鬧嚴重鼠患,城內的居民公開懸賞,只要有人能除鼠,必有重賞。不久從外地來了一位吹笛人,他用神奇的笛聲把所有的老鼠引到威悉河淹死,但居民卻不太信用拒給報酬,結果吹笛人回來吹起笛子,這回城上百名兒童隨著笛聲離開,從此音訊全無。
韓國電影《客人》把時代背景設定為50年代韓戰爆發後,故事發生在一條沒有名字的小山村,村裡的人都與世隔絕,過著自給自足的生活。有一天,跛腳的吹笛人(柳承龍飾)與患有肺病的兒子(具承賢飾)來到此地借宿,入村後,吹笛人發現村民的行徑詭異,後來得知這條村莊爆發鼠患,村長( 李聖旻飾)用一隻牛的重賞給予成功驅除鼠患的人,於是吹笛人父子化身捕鼠人,豈料惹來殺身之禍,因為他們沒想到的是這裡曾發生了令人毛骨悚然的殺人事件。
導演金光泰以格林童話的原作為基礎,再根據韓國實際存在的時代背景,把故事加工讓村莊變成比鼠患更神秘駭人成就了《客人》的劇本。原著本身有好多謎團,鼠患如何可怕﹖吹笛人如何治鼠患﹖兒童最終去了哪兒﹖整個故事與魔笛聲一樣充滿了懸念,同時給予韓版的導演金光泰極大的想像空間,解讀並童話之謎。吹笛人父子之外,出場人物不是疑心重或看似機心重,感到村莊與不可告人的事情有關聯;中段治鼠的手段絕不馬虎,以較科學的態度闡述魔笛聲與藥粉的虛實結合辯證;下段從吹笛人的報仇發展出全新的結局,賦予經典童話現代寓意,因為每個角色都得為自己的選擇承擔後果,變成一齣失心瘋的悲劇。
很多格林童話中,受詛咒的主角們要找到始作俑者,才能讓詛咒消失。吹笛人的故事卻不同,是一個代價的寓言。韓版中鼠咬貓、鼠殺人、人殺人,受詛咒(鼠患)的看似是村民,黃教巫女角色亦不像女巫般作惡,施法者(吹笛人)只是「過客」。那究竟是誰做錯了事才出了鼠患的問題﹖解鈴還須繫鈴人,吹笛人慢慢影響了神秘的村莊內每個角色,帶出他們脆弱的一面。柳承龍扮演的跛腳的吹笛人,他的表情演技使全片一直賦有懸念,加上各自有陰謀的村長父子李聖旻和李準、身份不明的巫女千禹熙,始終讓觀眾有種神祕感。封閉的村莊不禁叫人想起《極樂島殺人事件》、《青苔:死亡異域》這些同樣驚悚懸疑的韓國佳作。
人之所以迷信,只是由於恐懼和無知。村民對「主、客人」法西斯的暴力行為,金導演沒有歌頌共軍的意思,只嘗試從韓戰禍的背景中向觀眾啟示了某種含義。《客人》的主幹沒有原著中成人童話的瘋狂暗黑,魔笛營造出的氣氛不詭譎不奇幻,韓版的情節改變了天方夜譚的童話外貌,更像韓國地道民間故事,結局仍然叫人側目。「幸福快樂」的結局只是短暫的假象,因很多格林童話註定是兒童不宜。
註:《客人》韓國版DVD的刪剪片段解釋了些原片中叫人不惑的情節,如吹笛人父子入村前身處的石洞的由來,以及更多村莊昔日的駭人故事,最後對結局有另一番後話,這些卻不減原片的故事和味道。
伸延閱讀︰
恭喜您的文章登上PChome唷!! 文章將於2016年12月17日12:00 po出 歡迎前往PChome 首頁電影約會看看喔^____^
http://www.pchome.com.tw/