2003-03-29 09:49:14fontaine

「嘆」有很多種;可以是哀傷嘆氣,也可以是喜極的讚嘆。中國人造字學問極大,同一個字和不同的字相組成詞,意義可以正好相反。一個「覺」字,「睡覺」也是它,「覺醒」也是它,無怪舉世公認中文是所有語文中數一數二的難學。
有一回,調侃一位朋友:「我又聽到你在嘆氣,你在『唉』什麼呀?」
她趕忙解釋:「不是的,不是的,我只是習慣大聲的『唉』一聲,但卻不是在嘆氣。」她的樂觀開朗、熱心助人在朋友中是出了名的,忙自己的事情同時,永遠也在忙別人的事,而且經常做那等「皇帝不急,急死太監」的事,當事人一點不以為意,她卻已經迫不及待要去為人奔波!
我很喜歡她的善良與開朗,再難相處的人,她也會包容並耐心對待,這種性格也許有時會吃虧,但她自己卻絕對活得很快樂,而且少有悲嘆,她那一聲聲的「唉」其實是心滿意足的舒氣之聲。
一聽我說是「舒口氣而不是嘆氣」,她馬上點頭稱是:「你講對了!」還很高興我了解她那一聲「唉」!
「我也一樣,」我說:「每次在家舒舒服服吃頓飯,隨便是吃什麼,反正是舒舒服服地吃過,然後往長椅上一躺,我也會『唉』一聲,非常滿足。常常跟人笑說『給我個皇帝我都不要做』!」真要做了皇帝,我看恐怕就是嘆氣的時候多。

上一篇:時窮節乃現

下一篇:放不下