2008-01-29 00:36:31吳思鋒

薩拉馬戈的洋蔥《盲目》

作者:喬賽‧薩拉馬戈(Jos’e Saramago)
譯者:彭玲嫻
出版社:時報(2002.8.26)

忽然間,他們盲了,醫學一無是處。

他們被關進,被迫遵守十五條禁律,骯髒、飢餓逐漸吞噬清新的空間,聽覺取代視覺,嗅覺同時擁有食物的美味與排泄物的穢氣。醫生的妻子跟了進來,她是唯一明眼的,然後我們會知道,她也是接受最多考驗的。

後半段,似乎轉晴之時,一群新進入的盲人再度激起了對抗,他們有槍,他們佔據食物與女人,他們稱王,實行社會主義的分配制度,他們裡面有個真正的盲人,那盲人於是成了最看得見的。

一霧反抗的火光燃起,所有人逃脫,可室外更像末日,更像後末日。唯一明眼的她帶領著親愛的醫生丈夫,同室的斜眼男孩、戴墨鏡女孩(她在旅館與男人做愛時失明)、老人,歸返家園。路途即煉獄,他人即地獄。末日演說、地盤霸佔、飢寒交迫,依舊充斥著人間,盲的人間。

1998年諾貝爾文學獎得主,葡萄牙作家薩拉馬戈的《盲目》,有別於你可能會想起的卡謬之《瘟疫》。它可說是更為實務地、下探的,將這則啟示錄拓印於閱讀的歷史,灰塗,顯影人性之瘟疫。我們,閱讀者,跟隨作者的眼光凝視這一舉一動,我們疑惑、思索觀看之種種,我們旁觀,我們自省作者隨時拋出的警句,省察作者的省察。

它的結構精妙、嚴謹,盲人與明眼人對內形成心靈上的比較,對外則暗諷政治體制;盲人之中的明眼人和盲人之中真正的盲人,繼續加深這層複雜深沉之結構。最深最深的,仍是人性,以及一種下降至人性最最底層致而反向推敲、破格的迫擊術。它政治而諷刺,槍刺「民主」的肌腱,肩摔「理所當然的」,看似將生活縮至屎尿的器皿,實則不甘心地釋出一絲絲火柴光。

薩拉馬戈還有一本未被中譯的小說,那是一則選舉時廢票比例超過其他,人民反抗政治的故事。《盲目》是「力量」,啟示你的觀看與思考,再從你自身產生力量、產生選擇。《盲目》也是洋蔥,一層一層一層,剝開你的心。
薛西 2008-05-05 13:14:52

dda.b-894,

謝謝你捎來的好消息。

dda.b-894 2008-05-04 18:08:03

盲目好像會被改拍成電影
貌似拍無法無天的導演拍的

薛西 2008-02-21 22:59:28

coolmoon,

我還有一本《里斯本圍城史》,
看介紹也是「偽」得很,
不過這本比《盲目》積了更多灰塵......