2007-06-29 09:02:34YV

七隻烏鴉

這一次參訪同行老師只有兩名是「稍微熟一點」的老同事,其中一位是我們的超級百科全書。他一天到晚帶學生去爬學校旁邊的小山丘,並且教學生認識周遭環境:動物、植物、民情、國情…。他教紀錄片拍攝,和我有很多「有交集」的學生,跟 YV 一樣怪異,看的書一樣雜,而且和 YV 一樣不修邊幅、不和陌生人講多餘的哈拉話(YV 明明就是很自閉的樣子還牽拖別人!)所以很可以談得來。

這位老師的包包也和 YV 的包包一樣大,不過他不裝考卷和報告,他裝的是望遠鏡!這五天YV 就一直跟在他的後頭……他不但會詳細解說各種小鳥小蟲小果子,還會學各種鳥叫!好可愛呀!有這種老師是多麼幸福的事呀!

我們在機場等登機的時候知道他帶望遠鏡---
Yvette:「你要看什麼呀?」
Birdwatcher Lee:「日本的鳥類。」

他很熱心急切的把圖鑑從大背包裡拿出來!(這行為和 Yvette 很像吧?!)認真解說可能會在東京碰到的小鳥,然後他就在機場大廳學起鳥叫來了:「Hoohoo—hoohoo—beebee—beebee---」

Yvette:「不必專家也認得出來的、最常見的有什麼?」
Birdwatcher Lee:「烏鴉!」

這時候,有一個畫面閃到 YV 腦裡:【七隻烏鴉】!那是 YV 大二時候上了兩個禮拜的日文課的唯一收穫呀!(這位老師每次都遲到半小時!YV 改修德文,後來連旁聽都失去耐心!不知道該不該後悔?!)我們上兩週課全班就通通會唱一首日本歌了!!好有趣的回憶聯想!果然很有日本奇蒙濟!我決定要照七隻烏鴉的照片回去給大家交代!!! (台長會不會太無聊?!)

於是,後來的五天,YV 的Cybershot 就常常對向天空!

第一張照片上的烏鴉不太容易看到吧?!在看板的左上角蹲躆!Caw-caw------

第二隻是在 YV一行人下塌飯店旁邊的小公園。6/20一大早,YV被烏鴉吵醒—
Caw—caw—caw---caaaaw-------睡不著就跑出來晃一圈,看到好多烏鴉!滿天飛!

這一隻站樹梢!
烏鴉的領域性極強!這隻鳥佔著整個河濱購物商場區!一有小一點的鳥過來,就….放劍追出去!牠的翅膀那------麼-------大!牠的聲音那-------麼------粗!被趕的小鳥心有不甘的飛走了! 一邊飛還一邊罵髒話:「啁啁啾啾-----啁-----啁------啾!!!!!」

(ICA members:「台長怎麼知道牠罵髒話? 台長懂鳥話?」
YV:「你問這什麼鳥話?!!!!! ...................................
我是說,你在問這是哪一種鳥的語言?日本鳥啦!聽語調看神情就知道了!」)

趕走之後回來繼續---Caw--Caw--Caaaaaaaaaaaaw!
這是另一隻! 也同樣不讓別的小鳥到牠的領域來!可是牠不會去驅逐左邊那一隻烏鴉!
這一隻站在吉原神社上方,黒不溜丟的,瞧不見....得張大眼睛看!
這一張....也許你想問:「烏鴉在哪裡? 」
牠剛剛飛過,真的!連 Cybershot都來不及捕捉,在心底留下一個殘影,就當作是Wallace Stevens 的 ”Thirteen Ways of Looking at a Blackbird” 註腳吧?!只是,這一次不是燕八哥,而是一隻大烏鴉---Caw caw caw--------------




附歌詞:


日本童谣 七つの子(七个孩子/七只小乌鸦)
作詞:野口雨情 
作曲:本居長世

烏(からす) なぜ啼くの(なくの)
烏は山に
可愛い(かわいい)七つの
子があるからよ
可愛い 可愛いと
烏は啼くの
可愛い 可愛いと
啼くんだよ
山の古巣(ふるす)に
いって見て御覧(ごらん)
丸い眼(め)をした
いい子だよ

以及詩:

Thirteen Ways of Looking at a Blackbird

I
Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.

II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.

III
The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.

IV
A man and a woman
Are one.
A man and a woman and a blackbird
Are one.

V
I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendoes,
The blackbird whistling
Or just after.

VI
Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
Crossed it, to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.

VII
O thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you?

VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.

IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.

X
At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.

XI
He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.

XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.

XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.




YV to amanda 2007-07-01 08:54:46

我開玩笑你還當真!呵呵呵!
這一協會的人都好單純呀!

amanda 2007-07-01 02:55:37

我也不知道是不是
但是我好喜歡電影中被虐狂與虐待狂的理論
之間那種我虐待你...你虐待我
的虐待來虐待去的奇情....

caw---caw---caw---

YV 2007-06-30 19:43:19

To tea: 你去查一下學校誰在教紀錄片就知道了! 他們系姓李的老師不多!

To LV: 我看一定是暗光鳥沒錯! 不然難道是貓頭鷹嗎? 那是我啦!

To Amanda: 你是說 &quot什麼鳥話&quot那一段嗎? 你有受虐狂,真的!