2011-04-26 09:17:52Aistesia
《普遍詮釋學》文法的詮釋面向97.
原文翻譯:
97.文法詮釋的任務所具有的本質的諸組成以及[詮釋學]循環的諸幫助在此都窮盡了。
再也沒有文法上具有爭議的東西了,並且在最後的部分我們已經走向技術[詮釋]的領域。
但是因為這一[技術的部分]必須在任何地方扮演角色,儘管是從遠處,除了藉由在實際生活中檢查話語的整體,並沒有一個正確的方法來為之舉證。
註:
97-1.技術的詮釋必須由生活中的實際話語來加以檢視。
原文翻譯:
97.文法詮釋的任務所具有的本質的諸組成以及[詮釋學]循環的諸幫助在此都窮盡了。
再也沒有文法上具有爭議的東西了,並且在最後的部分我們已經走向技術[詮釋]的領域。
但是因為這一[技術的部分]必須在任何地方扮演角色,儘管是從遠處,除了藉由在實際生活中檢查話語的整體,並沒有一個正確的方法來為之舉證。
註:
97-1.技術的詮釋必須由生活中的實際話語來加以檢視。