2011-02-21 20:16:43Aistesia

《普遍詮釋學》文法的詮釋面向44.

原文翻譯:

 

44.平行並列的片段有兩種,語詞上的並列和思想上的並列。

    1.在相同的語詞使用於不同的環境中之處,語詞藉由這些環境能夠被理解,而且並列以這種方式或者使得意義的同一性成為必然的,或者使得一種特定的類比成為必然的。

    2.在完全沒有使用困難的語詞之處,但是在那裏思想被辨識出來乃是藉由思想的並列,這種思想的並列或者是作為相同的[思想],或者是在一種特定的中作為類似的[思想]。

 

註:

 

44-1.這一小節談到了語詞和思想的平行並列。我們能透過某一個語詞了解到另一個語詞,要不就是它們具有相同的意義,要不就是它們之間的意義可以藉由類比而得到理解或說明,思想也是如此。我們只有透過類比的活動才能夠得到理解,因為完全被我們所掌握的東西我們沒有必要再去認識,完全是陌生的東西我們也永遠無法認識它,理解便是一種處於熟悉與陌生之間的中介狀態。