版本
天上智喜&在中 Just For One Day
[在中] 一人部屋(ひとりへや)に戾(もど)る からだしずめたソファ(そふぁ)
hi to ri he ya ni mo do ru ka ra da shi zu me ta so fa
獨自回到房間 因體重而下沉的沙發
目(め)を閉(と)じればまだ I see your face
me wo do ji re ba ma ta I see your face
閉上眼睛的話會不會再 I see your face
あの日(ひ)のように隣(となり)に君(きみ)を感(かん)じていたい
a no hi no you ni to na ri ni ki mi wo kan ji de i ta i
就像那一天 很想感受你在我的身旁
[天上智喜] 遠(とお)い空(そら)を眺(なが)め 一(ひと)つだけお願(ねが)い
to wo i so ra wo na go me hi to tsu da ke o ne gai
眺望遠處的天空 只是一個願望
あなたの手(て)で ねえ 觸(ふ)れて
a na ta no te de ne fo re te
觸摸著你的手
あの日(ひ)のように やさしい朝(あさ)の風(かぜ)を呼(よ)びたい
a no hi no you ni ya sa shi i a sa no ka ze wo yo bi ta i
就像那一天 早晨溫柔的風吹著我們
[在中] 愛(あい)はどうして 離(はな)れ行(い)くほど切(せつ)なく 輝(かがや)き
a i wa dou shi te ha ra re yu ku ho do se tsu na ku ka ga ya ki
愛情為什麼 到分開的時候才知道難受
戾(もど)せないと知(し)って求(もと)める Just For One Day
mo do se nai to shii te mo to me ru Just For One Day
即使知道不能回到光輝的過去卻仍在祈求 Just For One Day
[All] もう一度巡(いちどめぐ)り合(あ)えたら
mou i chi do me gu ri a e ta ra
要是能再一次相遇的話
必(かなら)ず話(はな)そう想(おも)いを
ka na ra zu ha na sou o mo i wo
必定會把想法說出來
必(かなら)ず話(はな)そう想(おも)いを
ka na ra zu ha na sou o mo i wo
必定會把想法說出來
[天上智喜] 宝箱(たからばこ)の中身(なかみ)がないままで
ta ka ra ba ko no na ka mi ga nai ma ma de
即使寶箱裡已沒有寶物
[在中] 抱(た)きしめている今(いま)も
da ki shi me te i ru i ma mo
只要現在抱在一起
[在中] 君(きみ)の淚(なみだ)の訳(わけ) 聞(き)く事(こと)もしなくて
ki mi no na ma da no wa ke ki ku ko to mo shi na ku te
沒有聽你流淚的理由
傷(きず)つけ合(あ)う度(たび) Lost your love
ki zu tsu ke a u ta bi Lost your love
傷害你的心情 Lost your love
本当(ほんとう)の気持(きも)ち 隠(かく)してしまう臆病だから
hon tou no ki mo chi ka ku shi te shi mau o ku byo u da ka ra
真實的心情 因為我的膽怯而隱藏起來了
[天上智喜] 待(ま)ち続(つづ)けていたわ あなたからの言葉(ことば)
ma chi tsu zu ke te i ta wa a na ta ka ra no ko to ba
繼續的等待 從你口中說出來的話
いつから不安(ふあん)になっていた
i tsu ka ra fu an ni na te i ta
不知哪來的不安
見(み)えない明日(あした)が 時(とき)に心亂(こころみた)して
mi e nai a shi ta ga to ki ni ko ko no mi da shi ta
看不見的明日 令我的心慌亂了
[天上智喜] 違(ちが)う [在中] 君(きみ)を
chi ga u ki mi wo
不同的 我
[天上智喜] なせんで [在中] 愛(あい)して
na se n de ai shi te
為什麼 愛你
[天上智喜] 信(しん)じきれずに失(うしな)う
shin ji ki re zu ni u shi na u
失去了信任
[All] 誰(だれ)より 守(まも)れるはずだった二人(ふたり)で Just For One Day
da re yo ni ma mo re ru ha zu da ta fu ta ri de Just For One Day
應該不分彼此的兩人的一起守護 Just For One Day
[All] もう一度巡(めぐ)り合(あ)うため
mo i chi do me gu ri a u ta me
為了再一次的相遇
歩(ある)いて行(ゆ)こう この道(みち)を
a ru i te yu kou ko no mi chi wo
再次走到這條街道
[天上智喜] 强(つよ)く願(ねが)い奇蹟(きぜき)が起(お)きるなら
tsu yo ku ne ga i ki se ki ga o ki ru na ra
強烈的希望奇蹟出現
[在中] 約束(やくそく)しよう明日(あした)を
yak u so ku shi you a shi ta wo
約定 我們的明天
[天上智喜] 夜(よる)に散(ち)りばめてくきらめき 一(ひと)つ一(ひと)つ光(ひかり)
yo ru ni chi ri ba me te ku ki ra me ki hi to tsu hi to tsu hi ka ri
夜幕裡的光芒 一個一個的發光
[在中] 繋(つな)がって行(ゆ)く过去(かと)から未来(みらい)へ
tsu na ga te yu ku ka ko ka ra mi rai he
連接起來 從過去走向未來
[天上智喜] I want is just to be with you
[All] もう一度巡(いちどめぐ)り合(あ)えたら
mo i chi do me gu ri a e tar a
要是能再一次相遇的話
必(かなら)ず話(はな)そう想(おも)いを
ka na ra zu ha na sou o mo i wo
必定會將想法說出來
宝箱(たからばこ)の中身(なかみ)がないままで
ta ka ra ba ko no na ka mi ga nai ma ma de
即使寶箱裡已沒有寶物
[天上智喜] 歩(ある)いているから
a ru i te i ru ka ra
我們倆一起走
[在中] 君を見(み)つけたいから
ki mi wo mi tsu ke ta i ka ra
只想見到你
[天上智喜] いつの日(ひ)かまた 夢(ゆめ)を
i tsu no hi ka ma ta ki mi wo
哪一天 再與你在夢裡
又一個圖書館偷閒的時候,順手PO上一首時常看見、卻不曾在天空影音上點閱的歌曲。
從名稱看得出來吧?這是韓國的歌手喔,不過他們唱的是日文歌,若是不仔細聽,其實很容易會被矇混以為是韓文......XD
可是一旦看著羅馬拼音來follow他們的歌聲,你又會非常確定『這是日文沒錯...』
這種違和感很莫名地佔據了我的腦子...
另PO一首更特別的,是大無限樂團的亞洲中文版,是日版所沒有的。
大無限樂團--真實之詩
(日文版)
真実の詩
真實詩篇
紅く滲む 太陽は全てを
渲紅的太陽普照著
照らしてきた 今も昔も
一切 無論今昔
この夕闇に 描いてる想像は
描繪在 這一片夕陽餘輝中的想像
果たして
是否真的
この手におえないものなのか?
無法為這隻手所掌握?
もっと今以上に
讓自己比現在
裸になって
變得更赤裸
生きてゆく術 教えてよ
如何生存的方法 請告訴我
ほんの少しだけ 私を汚して
讓自己 受到一點點的汙染
そうやって独り 傷ついたり
然後獨自 自怨自艾受傷害
周りを失くしたとしても
哪怕失去了周遭的一切
真実の詩は この胸に流れ
真實詩篇 流過了心中
争いはまだ 続くんだろう
爭執依舊在持續
どの道今が 大切なのさ
但無論如何重要的是現在
がむじゃらになって
只知埋頭向前衝
見落としてきたもの
卻錯過了一些事物
例えば誰かのやさしい微笑みも
譬如說某人的 溫柔的笑容
永遠を知れば どんな暗闇も
要能知道永恆是什麼 無論是再深的黑暗
痛みも いつか消えて
還是痛苦 終有消失的一天
そうやって今は 私を汚して
於是我現在 污染了我自己
ずっと昔見た 天空の城に
在遙遠的過去 所看見的天空之城
いつかは たどりつける
總有一天 我將到達
真実の詩を 道標にして
把真實詩篇 當作路標
永遠を知れば どんな暗闇も
只要能知道永恆是什麼 無論是再深的黑暗
痛みも いつか消えて
還是痛苦 終有消失的一天
真実の詩は この胸に流れ
真實詩篇 流過了心中
もっと今以上に 私を汚して
讓自己 受到更多的汙染
ほんの少しだけ 私を汚して
讓自己 受到一點的汙染
真実の詩を 道標にして
把真實詩篇 當作路標
(中文版)
真實詩篇 [Mandrain Version]
夕陽染天空 普照著萬物
灑向那蒼穹 飛梭到千古
夕陽的影子裡 描繪著夢想
究竟何時 才是盡頭 實現那夢想
不要放棄努力 回到原始的你
生命的存在 讓我重新面對
哪怕只是些許 讓我嘗試冒險樂趣
就這樣的獨立 傷痕累累的我
縱然身邊一切都將失去
那首真實的歌 在我心中流淌不息
無休的爭吵 還要繼續多久
珍惜的是現在 現在才最重要
只要你去努力 無謂曾失去的
既使是那 柔情笑容 令我留連的笑容
無論多麼黑暗 期待的是永遠
傷痛的感受 在何時消退
現在這樣的我 不在是單純的我
夢想中的往昔 理想中的天地
總有一天 我會到達終點
那首真實的歌 在我心中流淌不息
無論多麼黑暗 期待的是永遠
傷痛的感受 在何時消退
那首真實的歌 在我心中流淌不息
現在這樣的我 不再是單純的我
哪怕只是些許 讓我嘗試冒險樂趣
那首真實的歌 在我心中流淌不息
天氣漸熱,愈來愈耐不下心來,所以最近又開始翻歌出來聽了。
難道說,這是夏天症候群嗎?
下一篇:候鳥
現在韓國人都喜歡唱日文嗎?!
東方神起唱的日文韓文我都會喇在一起囧
真實之詩啊
好久的歌
你是老人嗎(喂
這是犬夜叉的主題曲咩~~~~(老人+1
我是因為這首喜歡上大無限的ˇ
改天來開個好歌分享吧XD
至於大無限的歌是我朋友助我一臂之力而來的XD
大家都沒有很愛國的說
個個都是小間碟~~~
好歌分享阿~
大概是要放個長期的展覽吧XDDDD 2009-05-13 14:23:36
小間諜我~最近洗心革面看痞子英雄了......
不過不知道是不是趙又廷魅力一過,
我又叛國了......哈哈!
小姐我下海陪你一起當漢奸XDDDD 2009-05-13 20:21:35