AAA - 恋音と雨空
[西島隆弘]
「好(す)きだよ」と伝(つた)えればいいのに
明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
願(ねが)う先(さき)、怖(こわ)くていえず
卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口
「好(す)きだよ」と「好(す)きだよ」が
「喜歡你」的這份感情
募(つの)っては溶(と)けてく
逐漸累積慢慢沁入心懷
[蒲田直也]
君(きみ)との時間(じかん)が一秒(いちびょう)でも長(なが)くなるなら
和你在一起的時間若能再多一秒
ずっとじゃなくていい
即使不是永遠我也無妨
願(ねが)いかける 恋(こい)音(おと)と雨空(あまぞら)
向戀歌與雨空 許下願望
[末吉秀太]
君(きみ)と離(はな)れてから数日(すうじつ)目(め)の土砂降(どしゃぶ)りの雨(あめ)の中(なか)
在與你分開後幾天的滂沱大雨中
こんな日(ひ)は必(かなら)ず傘(かさ)を届(とど)けにいった
像這樣的日子裡我一定會送傘給妳
[與真司郎]
いつもの待(ま)ち合(あ)わせの場所(ばしょ)いるはずのない面影(おもかげ)待(ま)つ
在以往總是相約好的地方 等待著一個不會出現的身影
傘(かさ)もささず、ずぶ濡(ぬ)れな君(きみ)はそこにいた
沒有撐傘、被雨淋濕的你曾就在這裡
[宇野實彩子]
悴(かじか)んだ手(て)を温(あたた)めることがもう一度(いちど)できるなら
如果能再次溫暖你凍僵的雙手
[伊藤千晃]
始(はじ)まりの時(とき)まで戻(もど)りたい
我希望能回到最初的時光
[西島隆弘]
「好(す)きだよ」と伝(つた)えればいいのに
明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
願(ねが)う先(さき)、怖(こわ)くていえず
卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口
「 好(す)きじゃない?」「 好(す)きだよ?」が
「不喜歡你?」「好喜歡你?」
揺(ゆ)れる恋(こい)と雨空(あまぞら)
搖擺不定的戀情與雨空
[蒲田直也]
君(きみ)との時間(じかん)が一秒(いちびょう)でも長(なが)くなるなら
和你在一起的時間若能再多一秒
ずっとじゃなくていい
即使不是永遠我也無妨
雨(あめ)が止(や)むまでこのままいさせて
到雨停為止就讓我一直這樣待著吧
[日高光啟]
信(しん)じた明日(あす)も
曾經深信的明天
君(きみ)は過去(かこ)と笑(わら)うの?
你也會笑著說已經成為過去了嗎?
流(なが)し去(さ)る力(ちから)も無(な)く
就連忽視的力氣也沒有
あの日(ひ)のままで時間(じかん)が止(と)まる
時間靜止在那一天
雫(しずく)が二(ふた)つ 君(きみ)の頬(ほお)を伝(つた)う
兩行淚珠順著你的臉頰流過
絶(た)えず止(や)まぬ雨(あめ)のせいと恋(こい)音(おと)は詠(うた)う
戀歌吟詠著這都是雨連綿不歇的錯
[蒲田直也]
町(まち)行(ゆ)く恋人(こいびと)が羨(うらや)ましく思(おも)うことが増(ふ)えた
越來越羨慕街上的戀人們
いつから一人(ひとり)が怖(こわ)くなったんだろう
究竟是何時開始我開始害怕獨自一人
[西島隆弘]
でも今(いま)は束(つか)の間(ま)の幸(しあわ)せ
然而如果現在能夠得到短暫的幸福
できることならこのまま
我想要就這樣
ありふれた恋人(こいびと)達(たち)になりたい
成為那隨處可見的戀人們
[與真司郎]
君(きみ)がここで望(のぞ)んでいること
你在這裡所企盼的事物
僕(ぼく)がここでいいたいこと
我在這裡想要傳達的心情
[末吉秀太]
今(いま)なら想(おも)いも重(かさ)なるかな?
此刻我們的心意是否重疊了呢?
[宇野實彩子]
「好(す)きだよ」と伝(つた)えればいいのに
明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
願(ねが)う先(さき)、怖(こわ)くていえず
卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口
横顔(よこがお)を見(み)つめてる
凝視著你的側臉
それだけでも もういい!
即使只有這樣 也已足夠
[伊藤千晃]
だけど一握(ひとにぎ)りの幸(しあわ)せも
雖然如此微小
君(きみ)がくれたものだから
卻也是你所帶給我的幸福
本当ほ(んとう)はずっと抱(だ)きしめていたい
其實真的好想一直擁抱著你
[西島隆弘]
「すれ違(ちが)いも、二人(ふたり)もう一度(いちど)やり直(なお)すための試練(しれん)」だって
「一次的分離 也是為了兩人再一次開始的試煉」
[蒲田直也]
すぐに言(い)えるのなら どんなにいいだろうか
如果能夠馬上坦白說出來 那該有多好
[末吉秀太]
好(す)きという事実(じじつ)通(とお)りすぎて
事實上喜歡你
今(いま)ではもう愛(あい)している
如今己經成為了深愛你
[與真司郎]
失(うしな)った数日間(すうじつかん)でやっと知(し)った
在失去你的那幾日裡我終於明白
本当(ほんとう)はこのまま気持(きも)ち確(たし)かめたくて
其實我只是想要確認這樣的心意
[西島隆弘]
「好(す)きだよ」と伝(つた)えればいいのに
明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
願(ねが)う先(さき)、 怖(こわ)くていえず
卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口
「好(す)きだよ」と「好(す)きだよ」が
「喜歡你」的這份感情
募(つの)っては溶(と)けてく
逐漸累積慢慢沁入心懷
[蒲田直也]
君(きみ)との時間(じかん)が一秒(いちびょう)でも長(なが)くなるなら
和你在一起的時間若能再多一秒
ずっとじゃなくていい
即使不是永遠我也無妨
願(ねが)いかける 恋(こい)音(おと)と雨空(あまぞら)
向戀歌與雨空 許下願望動態歌詞:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-515.html
上一篇:松岡英明 - Déjà vu