俚語~ 原來如此!中國文化離不開『吃』
俚語~ 原來如此!中國文化離不開『吃』
俚語~ 原來如此!
“皮匠” 實際上是 “裨將” 的諧音, “裨將” 在古代指 “副將”。 原意是三個副將的智慧頂一個諸葛亮, 流傳中, 人們誤將“裨將” 說成 了 “皮匠”。 本是一句歇後語,作“跳到黃河--洗不清”, 因為黃河水中含大量泥沙,十分渾濁, 跳進黃河中, 要洗淨身上的污穢是不可能的, 比喻一個人難於洗刷淨自己身上的汙點。 後來訛變為“ 跳到黃河也洗不清”。 最初是“狗皮不通”。 狗的表皮沒有汗腺,酷夏時節, 要借助舌頭 來散發體內的燥熱。 “狗皮不通”, 就是指狗的身體這一特點而言。 由於“皮”與“屁”諧音, 屁為汙之物,對於 文理不通的詩文或不明事理的人,以屁貶義, 意思更為鮮明。 後來人們將錯就錯,約定俗成地將“狗皮不通” 變成了“狗屁不通”。 5、無奸不成商 本為“無尖不成商”。 “無尖”的“尖”來源於古代用來度量的鬥。 古代米商做生意時,除了要將斗裝滿外,還要 再多舀上一些, 讓斗呈現著尖兒。 在那個時代,不能敦厚到這種程度的, 就被公認 為不夠資格當商人。 不過現在道德一日千里, “ 無尖不成商”慢慢就變成了名副其實的 “無奸不成商”。 6、王八蛋 這是民間一句罵人俗語。 這一俗語是“忘八端”的諧音。 “八端” 指“孝、悌、忠、信、 禮、義、廉、恥”。 此“八端”為做人之本, 忘記這 “八端”, 即忘記做人的根本。 後來,“忘八端” 竟被以訛傳訛,變成 “王八蛋”。 |
|
上一篇:古代女子穿衣有講究!