2006-09-24 00:02:13無 子夜

巴爾札克與小裁縫心得

巴爾札克與小裁縫

受到外國人大力推薦的一本書,聽說原因是書中的背景刻畫非常巧妙,人物間純純的愛戀讓人動容。

背景是文革時期,被下放的兩名知青在偏僻的小鄉村的生活。


說是知青也不知道算不算,就上過那麼幾年的國中教育,才剛要上高中就開始文革,文中的(我)自認沒學到什麼東西的他們被歸類成知青下放過來實在是說不過去。

被下放到比其他人還要偏僻的地方是由於兩人的父母一個是牙醫師,另一個的分別是研究寄生蟲病的專家和肺科醫師的緣故,被歸類是黑到底的黑五類。


小裁縫是離村子很~有一段距離的隔壁村裡老裁縫的女兒,生得很美。兩人很喜歡她,但可惜她不是很有文化。於是為了把小裁縫作改造,兩人甚至去偷書,偷一樣被下放下來的(四眼)的書。



我覺得這是個愚民想改造愚民的故事。


兩人說著書中的故事,教小裁縫認字。小裁縫最後看完了巴爾札克的書,說:巴爾札克讓我領悟到女人的美麗是無價之寶,然後離開了鄉村往城市去了。

書中的(我)叫做馬劍鈴,他和朋友羅明想把小裁縫改造成內外在兼具的女孩,卻沒料到當小裁縫有了知識,有了自我後就不甘屈居於這個小小山村了。

往昔的歡樂和苦痛(她和羅明有個在那個時代不得見容於世的孩子,馬劍鈴花了很大的工夫才替她把孩子弄掉)在知識面前竟是那麼不堪一提。


在那個時代,越是聰明有成就的人越是該死。出了山村有了知識(那些知識都是羅明和馬劍鈴唸書給她聽來的,而那些書都是禁書)和自我的小裁縫,到了大城市後會過著怎樣的生活呢?

是用著她從書裡聽來的字句形容車著漂亮的衣服,還是用她純樸得美麗的外表去達成她想做的事呢?




其實這本書和(鴻)比起來,描寫文革時代的東西理所當然少很多,應該算是很基礎的入門。(鴻)裡面有很多以我來看覺得不可思議,甚至是荒唐的事(文革本身就荒唐)

也許對外國人來說是很難接受和相信的事,所以才覺得很精采特別吧。


這本書很特別的一點是作者雖然是大陸人(四川人),但它是譯本。作者是以法文來寫這本書,所以中文版反而是譯本。

可能用法文來看會覺得這本書很有意思吧!原文本和翻譯本有時就是差在那種感覺和意境。


我是最近進度緩慢的

     無 子夜

上一篇:山田詠美

下一篇:泛黃的書味兒