2016-03-08 01:30:20紊燁

《翻譯》- やさしい戦争(オリジナル曲)/初音ミクAppend - 溫柔的戰爭(原創曲)/初音未來Append

http://www.nicovideo.jp/watch/sm13176959

 

優し過ぎる戦争 傷をつけ合う理由は

過於溫柔的戰爭 相互傷害的理由是……

 

君が乙女を去り あるべき姿求めて

妳已非少女 追求應有的姿態

 

ひとつふたつ自分を捨てて

接二連三地捨棄自我

 

拾い 集め 落ちた 物は 涙の灰だった

拾集的 遺落之物 即是 淚水的灰燼

 

 

もう誰も頼らないで 裸のままで

再也不仰靠任何人  總是這樣真誠

 

あなた 越えて 時を 越えて 新たな私へ

超越你 跨越時空 直至嶄新的我

 

終わりないこの旅路に 邪魔する者よ

在未盡的旅程中 阻撓者啊

 

欲の 化石 砕け 散らせ

擊散慾望的化石

 

あとはアナタを犠牲にすれば ああ 辿り着ける?

此後將你犧牲的話  ah-ah- 能夠達成目的嗎?

 

 

残酷過ぎる平和に どれほどの価値が あるの?

過於殘酷的和平 到底有什麼價值呢?

 

君が覚醒して あるべき姿戻して

你覺醒了 回到應有的姿態

 

昨日今日と不安は募り

近日以來積累著不安

 

逃げて みても 嘆く 者は 結局変わらない

即是試著逃跑 哀嘆者亦無法改變結局

 

 

もう誰も信じないよ 無能のままで

再也不抱持信賴 就這樣無所作為

 

孤独 抱いて 心 捨てて 革命時代へ

擁抱孤獨 捨棄心靈 前去革命時代

 

神が多いこの世界で 惑わす者よ

在神祇眾多的此世  受迷惑的人啊

 

政治 朽ちて 差別 生まれ 世界が笑う

政治腐敗 歧異蔓生 笑著的世界

 

その意味には ああ 永久の終わり

那樣意味著 ah-ah-  永遠的結束

 

 

もう死んでほしい 過去の真心

已經想要死去 過去的真心

 

中途半端な 正義感では 誰も 守れないこと知り

早知誰也不會守護  這樣不上不下的正義感

 

 

もう誰も頼らないで 裸のままで

再也不仰靠任何人  總是這樣真誠

 

あなた 越えて 時を 越えて 新たな私へ

超越你 跨越時空 直至嶄新的我

 

終わりないこの旅路に 邪魔する者よ

在未盡的旅程中 阻撓者啊

 

欲の 化石 砕け 散らせ

擊散慾望的化石

 

あとは私を犠牲にすれば ああ 辿り着ける?

此後將我犧牲的話  ah-ah- 能夠達成目的嗎?