2006-10-31 14:22:48蘇閔微
15.巫山~巫峽 選自《水經˙江水注》北魏.酈道元
原文
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。
重岩疊嶂,隱天蔽日;
自非亭午夜分,不見曦月。
至於夏水襄陵,沿泝阻絕;
或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,
其間千二百里,雖乘奔禦風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影;
絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間;
清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅;
常有高猿長嘯,屬引淒異,
空穀傳響,哀轉久絕。
故漁者歌曰
:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」
譯文:在整個三峽七百里地當中,江兩岸一個山峰連著一個山峰,一點空缺的地方也沒有。層層疊疊的高山險峰,擋住了天空,遮蔽了太陽;除非在正午或半夜,否則就看不見太陽或月亮。到了夏天江水漫上山陵的時候,上行和下行的船都被阻絕了。偶或皇帝有命令須急速傳達,有時候早上從白帝城出發,晚上就到了江陵,這中間一千二百里路,即使騎著快馬,駕著長風,和行船比起來也不算快。春冬雨季,這一帶有潔白的急流,碧綠的深潭,迴旋著的清流,倒映著的影子;極高的山頂上長滿了形狀奇特的柏樹,從山崖上流下來的泉水和瀑布從那兒飛速沖刷而下;水清,樹榮,山高,草茂,的確富有吸引人、使人感到愉快的特色。每到秋天雨後剛晴或者下霜天的早晨,山林中氣候寒冷,山溝裏氣氛清泠;常常有山高處的猿猴拉長聲音呼叫,叫聲象—種悠長的歌曲非常淒涼特別,空曠的山谷傳送著猿啼的回聲,悲哀宛轉很久才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
上一篇:16.《桃源行》 王維
下一篇:14.陌上桑 漢樂府民歌