2014-05-12 08:54:02jean

電影‧原著《偷書賊》- 馬格斯.朱薩克

(103.2.19) 電影‧原著《偷書賊》
不管這條街是誰取的名字,他一定是個愛開玩笑的人。其實這條街也不是人間地獄,沒那麼悽慘,可是這條街距離地獄有多遠,離天堂也就有多遠。
「死神」以他的角度來敘述天堂街…

我喜歡《偷書賊》,喜歡她的「動機」
文字、閱讀鼓勵了莉賽爾‧麥明葛這個小女孩
在防空裡,她說的故事安慰了許多人不安、徬徨的靈魂
自由是奢侈的,但在書中的角落裡暫時安歇

希特勒,納粹統治的德國,為打壓言論及思想自由而焚書;
猶太人遭受的嚴重迫害及殘殺的戰亂時代,在本書不只一次憐憫和挑戰,也許並非所有人都對納粹狂熱,流露人性中最珍貴的本質

冷漠而獨特,作者假死神之手,敘述《偷書賊》這個故事
在戰亂如人間煉獄的年代,
多少的靈魂不甘願或想逃脫命運般的,一個個躺在它的手臂
也許是職責,但它仍為一些故事…
他說,「有放鬆心情的餘地,就像顏色移轉他的注意力一樣,如同天堂街地下室的故事」
不過在他的心裡,人類要怎麼評價!
「同樣是人,怎麼有人如此邪惡,又有人如此光明燦爛呢?人類的文字與故事怎麼可以這麼具有毀滅性,又同時這麼光輝呢?」這想法在他心頭縈繞不去~

《偷書賊》莉賽爾‧麥明葛,在母親的離去,弟弟的死亡,來到天堂街的一連串旅程,從《掘墓工人手冊》開始,《吹哨客》、《聳聳肩》、《夢的挑夫》、《最後的人間陌路人》、《杜登辭典》、《我的奮鬥》、、《監看者》、《抖字手》…..

《偷書賊》感動你我的故事!

養父,漢斯.修柏曼,為她朗讀《掘墓工人手冊》陪伴她度過每個惡夢的夜晚
,教她識字,讀書;手風琴的樂聲抒發這困頓、壓抑的年代

 

養母,羅莎.修伯曼在她咒罵方式生活的靈魂裡,不忍的是抱著手風琴入睡的身影

魯迪.史坦納,兩小無猜,一同使壞,小小的愛苗,戰火埋葬靈魂時,得到他夢寐以求的親吻

 

依爾莎.赫曼,安靜的鎮長夫人,一間大書房文字的連結點,提供了被偷書的天堂,亦鼓勵她用文字寫下《偷書賊》這個故事。

麥克斯.凡登堡,受難的猶太人難民,地下室暫藏,和漢斯.修柏曼一家人惺惺相惜。莉賽爾閱讀的力量讓他躲開了死神的召喚
她把看到的經歷,感覺到的,敍述、寫下,為麥克斯的隱藏,點綴色彩。
麥克斯為她創作了「監看者」、「抖字手」。故事的最後老天爺憐憫,他存活下來,讓莉賽爾在這世界上還有一絲的溫暖!


 

(摘錄博客來)
《偷書賊》The Book Thief
作者: 馬格斯.朱薩克
原文作者:Markus Zusak

內容簡介
這是一個關於文字如何餵養人類靈魂的獨特故事,一個撼動死神的故事。

死神首度以豐富的感情,為讀者講述一個孤單的小女孩,如何藉由閱讀的力量,度過人生最艱困的時期。

九歲小女孩莉賽爾和弟弟在戰亂中被迫送到寄養家庭,但弟弟不幸死在旅途中,莉賽爾在弟弟冷清的喪禮後偷了一本掘墓工人的手冊,為的是要紀念自己永遠失去的家庭。

寄養家庭位在慕尼黑凋蔽貧困的區域,大人彼此仇恨咒罵,老師狠毒無情,戰火時時威脅人命。莉賽爾每晚抱著掘墓工人手冊入睡,惡夢不斷。養父為了讓她安眠,於是為她朗誦手冊內容,並開始教她識字。

學會認字進而開始讀書的莉賽爾,儘管生活艱苦,吃不飽穿不暖,卻發現了一項比食物更讓她難以抗拒的東西——書,她忍不住開始偷書,用偷來的書繼續學習認 字。從此莉賽爾進入了文字的奇妙世界,讓她熬過了現實的苦難,也不可思議地幫助了周圍同樣承受苦難的人:讀書給躲在養父家地下室的猶太人聽,在空襲時為躲 入防空洞中的街坊鄰居朗讀故事,安慰了每顆惶惶不安的心,潛移默化改變了原本粗鄙的性情。

對照著戰場上萬人之間的爭奪殘殺,莉賽爾藉由閱讀與文字所散發的力量,讓死神驚訝地睜大了眼睛,一面收取戰場上的靈魂,一面思索人性的深奧:為什麼人類一面展現殘酷的殺戮,一面又有發自內心的關愛呢?
   
多年以後,死神前去迎接莉賽爾的靈魂。死神坐在喧囂的大馬路旁,忍不住感嘆道:「人哪!人性縈繞我的心頭不去!人性怎能同時間如此光明,又如此邪惡!」   

作者簡介:馬格斯‧朱薩克(Markus Zusak)

  1975年出生於雪 梨,父母分別為奧地利及德國後裔。他是當代澳洲小說界獲獎最多、著作最豐、讀者群最廣的作家,迄今已經出版《傳信人》(I Am the Messenger,澳洲兒童圖書協會年度選書,木馬2008年出版)、《敗犬》(Underdog)、《拳師魯賓》(The Fighting Ruben Wolfe,ALA青少年類最佳圖書)、《追馬子》(Getting the Girl)等書。

  朱薩克從小就喜歡寫故 事,他說自己的腦海裡永遠有好幾個故事在打轉。大學畢業後他當了老師,但後來專心投入寫作。《偷書賊》的故事源自他幼年時父母講述的情節,二次大戰時他的 父母年紀還小,曾經親眼目睹盟軍轟炸漢堡之後的慘狀,也看過納粹押解猶太人前往死亡集中營的悲劇。朱薩克說,父母講述的情景他一直記在心裡,也曉得自己總 有一天會把這些故事寫成書。
   
  目前他除了寫作之外,另經營寫作工作坊,並應邀赴各地演講。  
  www.randomhouse.com/features/markuszusak

譯者簡介:呂玉嬋
  生於台北,藝術碩士。喜愛戲劇、文學及旅行。