2015-06-06 11:36:20讀.冊.人
芒種閱讀:尾關露絲《時光的彼岸》
小滿閱讀:尾關露絲《時光的彼岸》
書名:《時光的彼岸》 A Tale for the Time Being
芒種閱讀:尾關露絲《時光的彼岸》
書名:《時光的彼岸》 A Tale for the Time Being
作者:尾關露絲(Ruth Ozeki)
1956年生於美國康乃迪克州的美日混血家庭,是電影製作人、小說家與禪宗講師。從麻州史密斯學院畢業後,她前往亞洲漫遊,之後進入奈良大學日本古典文學研究所。留日期間,她研究花藝、能劇,亦在京都產業大學教授英文。1985年返回美國,以美術指導身分進入紐約電影圈,之後開始拍攝紀錄片,《Body of Correspondence》及講述其祖母生平的《Halving the Bones》均廣受好評並獲眾多影展獎項肯定。90年代後期開始投入小說寫作,目前已著有三部長篇小說,前兩部作品《My Year of Meats》與《All Over
Creation》分獲桐山環太平洋文學獎與美國圖書獎,《時光的彼岸》則入圍曼布克獎決選,並獲英國Kitschies文學獎與洛杉磯時報書卷獎年度小說。她於2010年成為禪宗講師,現為布魯克林禪學中心與每日禪基金會成員,目前主要居於加拿大英屬哥倫比亞和美國紐約市兩地。
尾關露絲個人網站:www.ruthozeki.com Twitter帳號:ozekiland
譯者:張家綺
畢業於中興大學外國語文學系,英國新堡大學筆譯研究所,現任專職譯者,譯作十餘部。
內容介紹:
一本少女日記的奇幻漂流,兩個美麗心靈的偶然相遇……
2013年英國曼布克獎決選作品!
《享受吧!一個人的旅行》作者 伊莉莎白•吉兒伯特 盛讚:
「關於魔幻、失落和串起我們生命的難以理解的牽繫,我愛死了這部絕美交織的小說。」
《時光的彼岸》出版後,在全球受到高度矚目和肯定。
榮獲:英國Kitschies文學獎、洛杉磯時報書卷獎年度小說、梅第奇讀書俱樂部獎、加拿大奇幻文學日芒獎、英國獨立書商年度好書獎、沙龍網路雜誌年度最佳圖書、美國亞太文學獎最佳成人小說、美國獨立書商協會懷特朗讀好書獎、太平洋西北書商協會圖書獎
入圍:英國曼布克獎、美國國家書評獎、好讀書評網站年度小說決選
入選:紐約時報書評版編輯推薦、華盛頓郵報年度注目好書、美國圖書館協會年度推薦成人小說、書目雜誌編輯年度推薦、書頁雜誌年度選書
當一本書來到適當的讀者手中,
作者與讀者所在的世界,將會發生怎樣的改變?
BV:www.youtube.com/watch?v=QNlGdsMK6io
嗨!我叫奈緒,你知道什麼是時光的存在嗎?時光的存在就是活在時光之中,包括所有現在、過去、未來的人。我正坐在秋葉原的法國女僕咖啡廳,聆聽一首正在你的過去,也是我的現在播放的憂傷香頌,心裡想著在我未來某處的你。如果你在讀我的書,心裡可能也想著我。
你好奇地想著我。
我好奇地想著你。
《時光的彼岸》描述16歲的東京女孩奈緒,身為歸國僑民子女,因此在保守排外的日本社會面對種種生活中的孤寂與同學的霸凌,總期盼有一天能在生命中發聲、找到自己的容身之地。寫日記是她唯一的慰藉,她想在自殺前,記下曾祖母,一位百歲禪宗女尼的故事。同時心中默默期望透過這本日記能為自己找到一位讀者、一個朋友,一個真正能夠理解自己內心的人。
這是一場月光下的花瓣暴風,蒼白紛亂的花瓣填滿黑暗……露絲抬頭看見老尼姑站在門廊上觀望她。老尼姑伸長雙臂擁抱世界,風吹鼓她長長的袖子。手臂拉長,直到和夜空一樣遼闊,大到足以包容萬物,這時露絲總算放鬆,投入她懷中,掉進幽靜與黑暗之中……
另一方面,小說家尾關露絲在《時光的彼岸》敘述自己住在與日本隔著太平洋遙遙相望的加拿大西岸小島上,某天她在海邊撿到一個被沖上岸的Hello Kitty便當盒,裡頭裝著一本日記,她推測這應是2011年日本東北大地震後的漂流物。隨著一點一滴拼湊出日記中的內容,她停下手邊正在撰寫的家族回憶錄,甚至被帶回過去的時空,進入奈緒的人生故事與她未知的命運當中,更參與了她的未來……
這個故事充滿了小說家尾關一貫幽默的口吻,深入探討作家與讀者、過去與現在、事實與虛構、歷史與神話之間的關係,是一部充滿高度原創性的作品,以虛實難辨的手法,直指普世共通的人性,以及所有人對於「歸屬」的渴求。
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/Johnsonkuo/products/0010676293?utm_source=Johnsonkuo&utm_medium=ap-books&utm_content=recommend&utm_campaign=ap-201505
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/Johnsonkuo/products/0010676293?utm_source=Johnsonkuo&utm_medium=ap-books&utm_content=recommend&utm_campaign=ap-201505
書摘:奈緒
1
嗨!
我叫奈緒,是個時光的存在。你知道什麼是時光的存在嗎?這個嘛,要是你給我一點時間,我就告訴你。
時光的存在就是一個人活著的期間,包括你我,包括所有現在、過去、未來的人。而我呢,正坐在秋葉原電子街的法國女僕咖啡廳,聆聽一首正在你的過去,也是我的現在播放的憂傷香頌,我的手寫著字,心裡想著在我未來某處的你。如果你在讀我的書,心裡可能也想著我。
你好奇地想著我。
我好奇地想著你。
你是誰呢?在做什麼?
你是否在紐約地鐵車廂上拉著吊環?或泡在桑尼韋爾的熱水澡缸裡?
你在普吉島沙灘上做日光浴嗎?還是在布萊登享受腳部美甲?
你是男生還是女生?或是介於兩者的中性人?
你的女友是否在為你做美味的晚餐?還是你正就著盒子吃冷掉的中式炒麵?
你是否蜷縮身軀,冷冷背對打呼的妻子?還是正在等你英俊的情人洗完澡,出來與你激情纏綿?
你養貓嗎?牠是不是正坐在你大腿上?牠的額頭聞起來是不是飄著雪松和清甜空氣的味道?
其實這都不重要,因為當你讀到這裡,一切不再相同,你不會在特別的地方,只會像這樣沉悶翻著書頁。這其實是我人生最後幾頁的日記,而我好奇你會不會繼續讀下去。
如果你決定不往下讀也沒關係,反正我也不是只等你一個。不過,如果你繼續讀,猜猜看會怎樣?你會成為我的時光存在,我們會攜手打造魔法!
2
唉呀,好蠢。我得加把勁,我猜你在想,哪來的蠢妞寫的這些鬼話?
換作是我就會這麼想。
奈緒會這麼想。
奈緒就是我,我的全名是安谷奈緒子,不過你可以跟大家一樣,叫我奈緒就好。如果我們還要像現在這樣繼續碰面,那我最好把我的一些事告訴你……!
其實目前為止也沒什麼大轉變。我仍坐在秋葉原電子街的法國女僕咖啡廳,依迪絲•琵雅芙繼續吟唱另一首悲傷香頌,裴碧特送來我點的咖啡,我啜了一口。裴碧特是服務我的女僕,也是我的新朋友。我在喝藍山黑咖啡,很少少女喝這種咖啡,但如果尊重苦澀的咖啡豆,好咖啡就該這麼享用。
我拉高襪子,搔搔膝蓋後方。
我扯平襪上的褶邊,讓褶邊在大腿上方對齊。
我把及肩頭髮塞到右耳後,我的右耳穿了五個洞,但現在又稍微放下頭髮,隱約遮蓋臉孔,因為隔壁桌的宅宅上班族猛盯著我看,我覺得很毛,又覺得好笑。
我穿著中學制服,從他打量我身體的方式,我看得出他是蘿莉控,既然如此,他來法國女僕咖啡廳幹嘛?真是白痴!
可是很難說,一切都會變,什麼都有可能,所以我對他的想法也許會變。也許過幾分鐘,他會尷尬地對我微微欠身,說出不可思議的動人話語,即使他留著油頭、貌不驚人,我仍會不由得對他產生好感,賞臉跟他多聊兩句,最後他邀我去逛街。若他成功說動我,說自己瘋狂愛上我,我會跟他去百貨公司,讓其實不很有錢的他買件可愛的羊毛衫或手機、包包送我。在那之後,也許我們會去俱樂部喝幾杯雞尾酒,再溜進有大型按摩浴缸的賓館。洗過鴛鴦浴,我漸漸覺得跟他一起很自在時,他突然露出真面目,將我五花大綁,把剛買的羊毛衫塑膠購物袋套在我頭上強暴我,幾小時後,警察會在斑馬紋大圓床旁的地板上,找到我姿勢詭異的赤裸屍體。
或者,他也許只會要求我,稍微用我的內褲勒住他,讓他好好吸收那芬芳的氣味。
又或者這些事都不會發生,只存在你我腦海,因為我剛告訴你,我們會攜手打造魔法,至少暫時如此。
3
你還在嗎?剛才重讀了我寫的宅宅上班族,我想道個歉。真的太下流了,不是很好的開場。
我不希望你誤會,我不是笨女孩。我知道依迪絲•琵雅芙本姓不是琵雅芙,而且我也不下流或變態,我其實不太喜歡變態。如果你是變態,現在能不能放下這本日記,別再讀下去好嗎?這本書不是變態少女的私密日記,沒有粉色幻想和變態癖好,所以讀下去只會失望透頂、浪費時間。不是你想的那樣,我寫這本書的目的是要趁我死掉以前,告訴某人我一百零四歲曾祖母精采的人生故事,她是佛教尼姑。
你可能會想,尼姑有什麼好精采的,可是我的曾祖母不一樣,她絕不變態,我敢說有很多變態尼姑…… 好啦,可能沒那麼多變態尼姑,不過絕對有變態和尚,變態和尚到處都是…… 可是我的日記跟變態和尚的詭異行徑無關。
這本日記會告訴你,我的曾祖母安谷慈幸的真實人生故事。她是一名尼姑,也是小說家,是大正時代的新女性,更是無政府主義者和女性主義者,擁有過無數情人,有男有女,但她絕不變態或下流。
我多少會提到她的情史,可是我寫的故事都是真實發生過的真人實事,並能賦予女性力量,並不是關於藝妓的蠢故事。所以,要是你期待看到的是變態下流的內容,麻煩請合上這本書,交給你老婆或同事,省點時間和麻煩。
4
我覺得人生有明確目標很重要,你不覺得嗎?尤其若是所剩日子不多的話。要是沒有明確目標,時間就會匆匆過去,當這天降臨,你站在高聳建物牆上,或是坐在床上,手裡握著一瓶安眠藥,心想:該死!我搞砸了,要是早點設定明確目標就好了!
因為我不會活太久,所以現在告訴你,你知道後才不會亂猜。猜想最討厭了,就跟期待一樣討厭。猜想和期待都會毀了一段關係,所以你我都不要犯這個錯,好嗎?
其實我很快就要從時光中畢業,或許我不該用「畢業」這兩個字,可能會讓人以為我已經達到目標,可以繼續前進,但事實上我才剛滿十六歲,一事無成,人生是一場空。什麼都沒有。聽起來是不是很慘?我不是故意要聽起來很慘,只是想說清楚。也許我不該說畢業,應該說我要從時光退出。退出。時間到,脫離我的存在。我正在倒數這一刻的到來。
一……
二……
三……
四……
嘿,我知道了!我們一起來數禪學的剎那吧!
露絲
1
閃爍的微光吸引露絲的視線,堆積糾結逐漸死去的公牛藻下,折射出一絲光線。那是漲潮海水沖上沙灘的,她以為那不過是死去水母的光澤,差點直接走過。這陣子,沙灘上水母氾濫,海岸線滿布宛若傷口、龐大的螫人紅色水母。
有樣東西讓她停下腳步。她傾身,穿著球鞋的腳尖撥開成堆海藻,再以棍子輕戳。鞭子般的海藻鬆開後,總算得以挪開,她看見底下熠熠發光的不是死去的水母,而是某種像塑膠的物品。是袋子。不意外,整片海洋塑膠氾濫。她往下繼續挖,直到能從邊角提起塑膠袋。比她想像得重,這是個滿目瘡痍的冷凍塑膠袋,表面滿滿覆著疹子般的藤壺。她思忖這袋子肯定在海裡有段時間了吧。她瞥見袋子裡裝著紅色物品,無庸置疑是別人從船上隨手丟棄的垃圾,或是野餐或狂歡過後丟掉的。大海總是把垃圾推送上岸,再重新捲回海裡:釣魚線、魚漂、啤酒罐、塑膠玩具、衛生棉、耐吉球鞋。幾年前甚至找到斷腳。
溫哥華島沿岸發現了被沖刷上岸的斷腳,其中一隻就是在這片海灘找到的,至於屍體其他部位發生了什麼事,無人能夠解釋。袋子裡腐敗的東西究竟是什麼,露絲不想思考,她把袋子往內陸扔,等到散完步,回程時再把袋子撿回家丟。
2
「這是什麼?」她老公從玄關大喊。
露絲正在做晚餐,專心地切著胡蘿蔔。
「我是問這個。」奧利佛看她沒回答,又問一次。
她抬起頭。他站在廚房門口,用手指拎著傷痕纍纍的冷凍大塑膠袋。
她把袋子留在門廊,本想丟進垃圾桶,後來一分心就忘了。
「噢,放那就好。」她說:「是垃圾,我在海邊撿到的,拜託別帶進屋裡。」她何必解釋那麼多?
「可是裡面有東西,」他說:「妳不想知道裡面裝了什麼嗎?」
「不想。」她說:「晚餐快好了。」
他不理她,硬是把袋子拿進室內放在餐桌上,沙粒灑了出來。他就是這樣,非知道不可,非要把東西拆開,有時再重組回去。他們的冷凍庫塞滿塑膠袋,裝著家裡貓咪撿回來,等著肢解後吃掉的鳥類、老鼠和其他小型哺乳動物屍體。
「袋子不只一個哦,」他報告道,謹慎拉開第一個外袋的拉鍊,擱置一旁。「袋子裡還有其他袋子。」
貓咪被他的舉動吸引,其實牠不能上餐桌,但還是硬跳上餐桌幫忙。貓咪有個名字,薛丁格,只是他們從不這麼叫牠,奧利佛叫牠討厭鬼(Pest),有時會叫成青醬(Pesto)。牠無惡不作,會在廚房對松鼠和老鼠開腸剖肚,取出閃亮的小小器官、腎臟和腸子後,在他們房門外留下犯罪證據。露絲半夜上廁所時,總會光著腳踩到這些東西。奧利佛和這隻貓是一夥的,奧利佛上樓,貓咪就跟著上樓;奧利佛下樓吃飯,貓咪也跟著下樓吃飯;奧利佛出去小便,貓咪也跟去小便。現在露絲望著他倆查看塑膠袋的內容,不禁皺眉,她想像袋裡是某人腐壞的野餐,更可怕的是,那很可能破壞晚餐的香氣。今天晚餐吃扁豆湯和沙拉,鍋中才剛丟入迷迭香。「你能不去能門廊拆那包垃圾?」
「這可是妳撿回來的耶,」他說:「話說回來,我不認為這是垃圾,包得太仔細了。」他繼續法醫般的剝除動作。
露絲嗅嗅空氣,只聞到沙子、鹽巴和海水的味道。
他頓時大笑:「青醬,你看!」他說:「是給你的耶!Hello Kitty的便當盒!」
「拜託!」露絲開始感到絕望。
「裡面還有東西哦……」
「我說真的!你不要在這裡拆,給我拿出去──」
來不及了。
3
他撫平袋子,照尺寸大小一一往上疊,把內容物有條不紊整理成三份:一小疊手寫信件、一本褪色的紅色封面矮胖裝訂書、一支霧黑錶面、夜光面盤的古董錶,旁邊擺的是保護這些不受海水腐蝕的Hello Kitty便當盒。貓咪嗅了嗅便當盒,露絲抱起牠放到地上,然後仔細端詳桌上的物件。
信件顯然是以日文書寫,紅書封面印著法文,刻在手錶背面的文字難以辨識,奧利佛拿出iPhone,用顯微鏡應用程式檢查刻文,然後說:「我覺得這些也是日文。」
露絲翻看信件,想弄懂信上的褪色藍墨水字體,「手寫字跡很舊,又是草寫,字很漂亮,但我一個字都看不懂。」她放下信,從他手中取過錶。「沒錯,」她說:「是日文數字,但不是日期。よん,なな,さん,はち,なな。四,七,三,八,七。也許是一組序號?」
她把手錶湊近耳邊,想聽見滴答聲響,但手錶壞了。她放下錶,拾起鮮紅色便當盒。從傷痕纍纍的塑膠袋透出的紅色,讓她之前誤以為袋子是隻螫人水母。被沖刷上岸前,這塑膠袋在海中漂流了多久?便當盒蓋邊緣有一圈橡膠密封墊,她拿起書本,竟意外地乾燥,布質書封柔軟破損,經過海上漂流,書本的邊角已磨鈍。她把書緣湊近鼻子,吸入發霉書頁和灰塵散發的霉味。她望著書名。
「A la recherché du temps perdu,」她念出來,「馬塞爾•普魯斯特著。」
4
他們喜歡書,只要是書都愛,特別是老書,家裡的老書都快溢出來了。到處都是書,堆在書架、疊在地板、椅子、樓梯踏板上,但露絲跟奧利佛不以為意。露絲是小說家,而奧利佛堅稱,對小說家而言貓與書缺一不可。事實上,在搬到寧靜灣這座小島中央後,對她來說買書成了一種慰藉,寧靜灣的公立圖書館說穿了不過是社區中心樓上的潮溼小房間,是小孩的天下。除了大量被翻到陳舊的青少年文學和幾本暢銷成年人書籍,圖書館館藏似乎不外乎園藝、罐頭製作、食品安全、替代能源、另類療法和另類教育等書。露絲懷念豐富又多元的城市圖書館,還有圖書館的靜謐空間。她與奧利佛剛搬到島上時,兩人達成共識,只要露絲想訂書就訂,她也真這麼做。
她稱這為研究,不過書多半都是他在讀,她只讀過其中幾本,純粹只是喜歡被書本包圍的感覺。可是最近,她留意到潮溼的海風使書頁膨脹,蠹魚在書脊佔地為王。每次翻開書封,她都聞到一股霉味,讓她傷心透頂。
「《追憶逝水年華》。」她譯出紅色書脊上黯淡的燙金打凸書名,「我沒讀過這本。」
「我也還沒,」奧利佛說:「但我應該不會讀法文版。」
「嗯。」她同意,但還是想知道自己能否讀懂前幾句,在好奇心驅使下,她翻開書皮。本以為會看見年久褪色的書頁印著古老字體,卻出乎意料看見書頁爬滿青少年的紫色手寫字,這感覺就像褻瀆,她嚇得差點沒拿穩。
5
印刷字體冰冷而可預料,透過讀者的雙眼機械化地轉換成資訊傳達。
手寫字體相反,抗拒讀者的雙眼,緩緩揭露出意義,猶如肌膚般親密。
露絲瞪著書頁。紫色字體多以英文書寫,間或穿插日文字,但她的視線捉不住意思,反而有種毛氈的質感,既朦朧又情緒化地訴說筆者的存在。握著紫色中性墨水筆的肯定是女生的手指,而且還是個青少女。她圈狀的紫色字體印入紙張,仍保有她的情緒和焦慮,露絲才看到紙張,就毫不懷疑地看出女孩指尖粉紅濕潤,也知道她的指甲快被咬禿。
露絲更仔細端詳字母,字體圓潤,有點粗枝大葉(她想像這女生肯定也是如此),但字體可說在紙上挺拔地勇往直前,不疾不徐,不拖泥帶水。有時到了句末,文字會緊緊依偎,像是人們在門快關上前擠進電梯或地鐵車廂。露絲的好奇心被挑起,這很明顯是日記。她再次檢查書封,應該讀下去嗎?這次,她小心翼翼翻到第一頁,感到一絲像是偷聽或偷窺的不聖潔。小說家經常管別人閒事,這種感受露絲最是清楚。
嗨!她讀下去。我叫奈緒,是個時光的存在。你知道什麼是時光的存在嗎……?
6
「船難漂流物,」奧利佛邊說邊檢查附著在塑膠外袋表面的藤壺,「真不敢相信。」
露絲從書頁中抬眼望去。「當然是船難漂流物。」她說:「或叫海難漂流物。」手上的書感覺起來很溫暖,她想繼續讀,卻聽見自己問道:「有什麼差別嗎?」
「船難漂流物是船難後在海上發現,並非故意拋棄漂流的東西,海難漂流物是船難發生時刻意丟棄的物品,兩者目的不同。妳說得沒錯,也可能是海難時為減輕重量丟棄的漂流物。」他把袋子放回餐桌,「我想已經開始了。」
「什麼開始了?」
「廢棄漂流物。」他說:「逃出太平洋環流的漂流物……」
他雙眼閃閃發光,她看得出他很興奮,於是把書置於腿上。「什麼是環流?」
「一共有十一種大型行星環流,」他說:「其中兩種直接從日本朝我們過來,在英屬哥倫比亞省海岸岔開。較小的阿留申環流往阿留申群島,大一點的往南走,後者叫海龜環流,因為海龜會跟著這股環流從日本遷徙到墨西哥的下加利福尼亞州。」
他高舉雙手勾勒出大圓,原本在桌上睡著的貓咪肯定感覺到了他的興奮,也睜開一隻碧綠貓眼看他。
「想像一下太平洋,」奧利佛說:「海龜環流順時針移動,阿留申環流逆時針移動。」他兩手順著太平洋洋流的偌大圓弧與螺旋遊移。
「這不就是黑潮嗎?」
他對她說過黑潮,也叫日本暖流,會挾帶亞洲的溫暖海水來到太平洋西北岸。
但他搖頭,「不太一樣。」他說:「環流更大,像是一串潮流,想像一串蛇,每條蛇都咬著前一條的尾巴,黑潮是形成海龜環流的四、五道海潮中的一道。」
她點點頭,閉眼想像蛇的模樣。
「每一道環流皆以自己的速度在軌道上運行,」他繼續說:「而每個軌道的長度就叫音調,是不是很美?就像地球的音樂。軌道週期中最長的是十三年,是整個音調的基礎。海龜環流有週期六年半的半音調,而阿留申環流則是週期三年的四分之一音調。乘著環流而來的船難漂流物就叫廢棄漂流物,而留在環流軌道的廢棄漂流物屬於環流記憶的一部分。環流偏移率決定廢棄漂流物的半衰期……」
他拿起Hello Kitty便當盒,反轉過來。「妳知道那些海嘯時日本人家中被捲入大海的東西吧?有人在追蹤這些東西的流向,預測會沖刷上我們的海岸線,而我想那速度比任何人想像得快多了。」
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/Johnsonkuo/products/0010676293?utm_source=Johnsonkuo&utm_medium=ap-books&utm_content=recommend&utm_campaign=ap-201505
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/Johnsonkuo/products/0010676293?utm_source=Johnsonkuo&utm_medium=ap-books&utm_content=recommend&utm_campaign=ap-201505
上一篇:小滿閱讀:約翰‧勒卡雷《女鼓手》
下一篇:芒種閱讀:重松清《青鳥》
(悄悄話)
2015-06-06 17:34:23