2006-06-06 08:09:17緣駅
我和SPITZ的故事之--スカーレッ&
離さない このまま 時が流れても(即使時光流逝 就這樣子不要分離)
ひとつだけ 小さな赤い灯を 守り続けていくよ(要繼續守護著這只得一顆 小小的燭光)
喜び 悲しみ 心ゆがめても(喜悅的時候 傷感的時候 即使我的心歪曲了)
寒がりな 二人を暖めて 無邪気なままの熱で(也要以天真的熱情 溫暖著怕冷的我倆)
乱れ飛ぶ声に かき消されて コーヒーの渦に溶けそうでも(即使被亂飛的聲音鬧得聽不見 而快要從咖啡的漩渦溶掉)
ゆらめくカゲロウの 向こうから 君が手を伸ばしたら(妳隔著搖盪著的水蒸汽 向我伸出雙手)
離さない 優しく 抱きしめるだけで(在這充滿塵埃的街角裡 不分離 只是溫柔地擁抱著)
何もかも 忘れていられるよ ほこりまみれの街で(什麼也可以忘記得一乾二淨)
誰にも言えずに 夢見ていた くずれ落ちそうな言葉さえ(不能告訴任何人 做了一個夢 即使把快要崩潰散落的話語)
ありのまますべて ぶつけても 君は微笑むかなあ…(全部拋到九霄雲外 妳會向我微笑吧…)
離さない このまま 時が流れても(即使時光流逝 就這樣子不要分離)
ひとつだけ 小さな赤い灯を 守り続けていくよ(要繼續守護著這只得一顆 小小的燭光)
喜び 悲しみ 心ゆがめても(喜悅的時候 傷感的時候 即使我的心歪曲了)
寒がりな 二人を暖めて 無邪気なままの熱で(也要以天真的熱情 溫暖著怕冷的我倆)
《 スカーレット》给出的翻译是scarlet我查了一下词典,就是深红的意思,同样地,这首我也是很早听到的,但不知怎么回事,总是觉得旋律或者曲风不是特别适合我似的,这首其实在我们中间也不是特别的出名,是一首很朴实的歌曲,唯一看到有关这首的是IKKI说这首单曲是肯定了成员的制作能力,也许在SPITZ这首的反响也不小,否则,在99年那张《RECYCLE GREATEST HITS OF SPITZ》就不会有这首的身影了。。。。。
说是不喜欢,其实SPITZ的歌基本没有我特别不喜欢的,除了《回忆》,那首感觉真的不是那么好,最近下雨很多,加上又生了一场病,感觉都没有了,倒是X-JAPAN听得比较经常,觉得他们就象神话,也是,他们就是一个神话,很少人不知道他们的名字的,歌曲超级动人的。。太令人敬佩了。。。呵呵,说远了,以后有机会说说X-JAPAN
《scarlet 》一开始就是清澈的吉他声,觉得歌曲本身虽然没有什么特别令人留恋的,但是旋律显得那么朴实,草野的声音也释放得很合适,感觉跟《蜂蜜》有那么一点点象,都是让人听起来感觉很可爱的,但是,不同的是,这首,开心的时候听觉得很美好,但心情糟的时候听,觉得有点悲哀。。从词来看,表达一种多么美好的爱情生活“離さない このまま 時が流れても(即使時光流逝 就這樣子不要分離) ひとつだけ 小さな赤い灯を 守り続けていくよ(要繼續守護著這只得一顆 小小的燭光)喜び 悲しみ 心ゆがめても(喜悅的時候 傷感的時候 即使我的心歪曲了) 寒がりな 二人を暖めて 無邪気なままの熱で(也要以天真的熱情 溫暖著怕冷的我倆)”我觉得写得很好,是啊,真正的感情,是不能因为喜悦还是伤感而发生的变化的,都要一直包含热情,不管是从外表看还是在内心深处。。也许,爱情也要“不以物喜,不以己悲”的崇高吧,呵呵,都是自己无聊的推测,都没有经验。。只能遐想了。。。。。。。
MV拍得蛮可爱的,小崎的笑容让我印象很深,他们还吹泡泡。跳橡皮筋,玩着宠物。生活就象世外桃源一样,那么无忧无虑的,可能这也是草野向往的吧。在放浪的LIVE里,背景营造一种火红的气氛,草野在弹这首的时候手拨得很快。。。 “scarlet”也许象征火红的年华,红火的爱情。。。。。
最近一个人来向我要了SPITZ的歌,觉得自己能力很有限,不象论坛那些懂日文的带来最新消息。。只能在贴吧帮助那些初识SPITZ的,带他们进入这个音乐世界,仅此而已,不过,听到那个人对我感谢的话。。想起了一年前的自己,不是吗,当时,也是被人这么“牵”进来的。。来到他们美妙的世界里的。。呵呵。。。。。。。。。。
ひとつだけ 小さな赤い灯を 守り続けていくよ(要繼續守護著這只得一顆 小小的燭光)
喜び 悲しみ 心ゆがめても(喜悅的時候 傷感的時候 即使我的心歪曲了)
寒がりな 二人を暖めて 無邪気なままの熱で(也要以天真的熱情 溫暖著怕冷的我倆)
乱れ飛ぶ声に かき消されて コーヒーの渦に溶けそうでも(即使被亂飛的聲音鬧得聽不見 而快要從咖啡的漩渦溶掉)
ゆらめくカゲロウの 向こうから 君が手を伸ばしたら(妳隔著搖盪著的水蒸汽 向我伸出雙手)
離さない 優しく 抱きしめるだけで(在這充滿塵埃的街角裡 不分離 只是溫柔地擁抱著)
何もかも 忘れていられるよ ほこりまみれの街で(什麼也可以忘記得一乾二淨)
誰にも言えずに 夢見ていた くずれ落ちそうな言葉さえ(不能告訴任何人 做了一個夢 即使把快要崩潰散落的話語)
ありのまますべて ぶつけても 君は微笑むかなあ…(全部拋到九霄雲外 妳會向我微笑吧…)
離さない このまま 時が流れても(即使時光流逝 就這樣子不要分離)
ひとつだけ 小さな赤い灯を 守り続けていくよ(要繼續守護著這只得一顆 小小的燭光)
喜び 悲しみ 心ゆがめても(喜悅的時候 傷感的時候 即使我的心歪曲了)
寒がりな 二人を暖めて 無邪気なままの熱で(也要以天真的熱情 溫暖著怕冷的我倆)
《 スカーレット》给出的翻译是scarlet我查了一下词典,就是深红的意思,同样地,这首我也是很早听到的,但不知怎么回事,总是觉得旋律或者曲风不是特别适合我似的,这首其实在我们中间也不是特别的出名,是一首很朴实的歌曲,唯一看到有关这首的是IKKI说这首单曲是肯定了成员的制作能力,也许在SPITZ这首的反响也不小,否则,在99年那张《RECYCLE GREATEST HITS OF SPITZ》就不会有这首的身影了。。。。。
说是不喜欢,其实SPITZ的歌基本没有我特别不喜欢的,除了《回忆》,那首感觉真的不是那么好,最近下雨很多,加上又生了一场病,感觉都没有了,倒是X-JAPAN听得比较经常,觉得他们就象神话,也是,他们就是一个神话,很少人不知道他们的名字的,歌曲超级动人的。。太令人敬佩了。。。呵呵,说远了,以后有机会说说X-JAPAN
《scarlet 》一开始就是清澈的吉他声,觉得歌曲本身虽然没有什么特别令人留恋的,但是旋律显得那么朴实,草野的声音也释放得很合适,感觉跟《蜂蜜》有那么一点点象,都是让人听起来感觉很可爱的,但是,不同的是,这首,开心的时候听觉得很美好,但心情糟的时候听,觉得有点悲哀。。从词来看,表达一种多么美好的爱情生活“離さない このまま 時が流れても(即使時光流逝 就這樣子不要分離) ひとつだけ 小さな赤い灯を 守り続けていくよ(要繼續守護著這只得一顆 小小的燭光)喜び 悲しみ 心ゆがめても(喜悅的時候 傷感的時候 即使我的心歪曲了) 寒がりな 二人を暖めて 無邪気なままの熱で(也要以天真的熱情 溫暖著怕冷的我倆)”我觉得写得很好,是啊,真正的感情,是不能因为喜悦还是伤感而发生的变化的,都要一直包含热情,不管是从外表看还是在内心深处。。也许,爱情也要“不以物喜,不以己悲”的崇高吧,呵呵,都是自己无聊的推测,都没有经验。。只能遐想了。。。。。。。
MV拍得蛮可爱的,小崎的笑容让我印象很深,他们还吹泡泡。跳橡皮筋,玩着宠物。生活就象世外桃源一样,那么无忧无虑的,可能这也是草野向往的吧。在放浪的LIVE里,背景营造一种火红的气氛,草野在弹这首的时候手拨得很快。。。 “scarlet”也许象征火红的年华,红火的爱情。。。。。
最近一个人来向我要了SPITZ的歌,觉得自己能力很有限,不象论坛那些懂日文的带来最新消息。。只能在贴吧帮助那些初识SPITZ的,带他们进入这个音乐世界,仅此而已,不过,听到那个人对我感谢的话。。想起了一年前的自己,不是吗,当时,也是被人这么“牵”进来的。。来到他们美妙的世界里的。。呵呵。。。。。。。。。。
上一篇:命運之人。。。。
嗯,听了听了。发现这首歌好熟悉,却真的不会经常听,被我遗忘着。
歌曲给我的感觉有点悲伤。即使是慢慢上升的曲调,有一种缓慢却坚定的感觉,整首歌还是充满着悲伤的感觉。有点阴雨绵绵的感觉。
看了歌词,有点像一个小孩子一直守护着自己的宝物一般。脆弱而坚定。也让我联想到顽固的老人。。。“喜悅的時候 傷感的時候 即使我的心歪曲了 也要以天真的熱情 溫暖著怕冷的我倆”喜欢!不过说不清楚了,发现自己越来越没有执着的感觉了。
哈哈,对了,小缘真是一个热心肠呢!