2006-12-05 22:37:02鍾兴祥

马来西亚语言介绍Bahasa Malaysi

马来西亚语(Bahasa Malaysia)也称作马来语(Bahasa Melayu),马来语主要应用于马来西亚以及马来西亚的邻国,如泰国、新加坡、文莱、科科斯群岛以及印尼苏门达腊岛的部分地区。是马来西亚、新加坡和文莱的官方语言。同印尼语一样起源于古马来语。1945年以前,印度尼西亚列岛的许多地区也使用马来语,但在印度尼西亚共和国建立后,该国使用的马来语被称为印尼语。在马来西亚,大约有1千万人以马来语为母语,占总人口的一半。在泰国有1百万人,新加坡有25万人使用马来语。全世界使用马来西亚语的人口在700万到1800万人之间。此外,马来语在东帝汶也是工作语言之一。

  在马来西亚,马来语被称之为Bahasa Melayu(马来语,Malay language)或Bahasa Malaysia(马来西亚语,Malaysian language)。马来西亚语是马来西亚政府在1967年的国语法案(National Language Act)中被使用的语汇。一直到1990年以前,马来西亚语是比较常被用来指涉马来语的一个名称。但是在1990年代以后,不论是官方人士或者是学院里面的学者,却都逐渐倾向于用“马来语”——这是马来语版的“马来西亚联邦宪法”中所使用的语汇——来指涉马来语。

  印尼在宣布独立以后,也是使用某种形式的马来语当作其官方语言,但是却将其称之为Bahasa Indonesia (印尼语)。至于在文莱和新加坡,他们所使用的马来语则是被简单称为Malay (马来语)或者是Bahasa Melayu(马来语言)。

  基本上,所谓马来语和印尼语言的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解克兰谭语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。

  马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯文书写体的变体。19世纪,英国人基于罗马字母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。 马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。 而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个数量单位,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。马来语里有许多这样的数量单位,比如,动物(ekor - 头, tail),人(orang - 人, man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。"两只猫"(Two cats)在马来语是"dua ekor kuching" (two-tail-cat),两个小孩(Two children)在马来语里则是"budak dua orang"(child-two-man)。

  马来语中的许多单词源自梵语和阿拉伯语。英语中来自马来语的单词包括:orangutan(猩猩)、gingham(有条纹或方格纹的棉布)、sarong(围裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(杀人狂)。
 
马来西亚语翻译团队:
  由于马来西亚语翻译需求相对较少,学马来西亚语的人数也比较少,目前人数8人,他们的专业分布与地区分布都非常有限,所以我们只能有条件地为您提供某些服务,可能在时间上也相当长一点,您得提前向我们咨询确认。
  由于翻译具有行业性,经验再丰富的翻译,即使是从黑发做到白发的翻译专家,也不可能精通所有专业的翻译,所以我们会在确定接受您的翻译委托前,了解您译稿资料的专业性与要求,结合我们
翻译人才的专业情况,作出能不能合作的决定,如果我们不能达到您的要求,希望您能原谅我们的拒绝。
  由于翻译具有一定的时间性与地域性,所以我们合理的招纳了一些分布在全球各地的翻译人才,也许他们不是最优秀的,但他们是您最合适的人选,具有最优性价比与实用性。比如,地方导游。