2004-12-21 00:35:33尚未設定
普拉斯216·孩子
詩歌編第216首
孩子
西薇雅•普拉斯
你清澄的眸子便是那絕美之物。
我要將它填滿色彩和鴨子。
滿園的新奇動物
它們的名字你還在琢磨——
四月的雪花蓮、水晶蘭,
梗莖
細嫩、沒有皺皮,
潭水中的圖像
都將盛大而經典,
不像這雙手
失措地扭絞,不似這晦暗的
天花板,沒有一顆星斗。
1963年1月28日
Child
Sylvia Plath
Your clear eye is the one absolutely beautiful thing.
I want to fill it with color and ducks,
The zoo of the new
Whose names you meditate---
April snowdrop, Indian pipe,
Little
Stalk without wrinkle,
Pool in which images
Should be grand and classical
Not this troublous
Wringing of hands, this dark
Ceiling without a star.
28 January 1963
孩子
西薇雅•普拉斯
你清澄的眸子便是那絕美之物。
我要將它填滿色彩和鴨子。
滿園的新奇動物
它們的名字你還在琢磨——
四月的雪花蓮、水晶蘭,
梗莖
細嫩、沒有皺皮,
潭水中的圖像
都將盛大而經典,
不像這雙手
失措地扭絞,不似這晦暗的
天花板,沒有一顆星斗。
1963年1月28日
Child
Sylvia Plath
Your clear eye is the one absolutely beautiful thing.
I want to fill it with color and ducks,
The zoo of the new
Whose names you meditate---
April snowdrop, Indian pipe,
Little
Stalk without wrinkle,
Pool in which images
Should be grand and classical
Not this troublous
Wringing of hands, this dark
Ceiling without a star.
28 January 1963