2018-01-05 08:21:30Liu 靜娟

《台語日常》三日無餾

一段時間無寫台語文,竟然就生疏起來;有的字明明寫過足濟遍,也需要去查教育部的辭典。莫怪做囡仔的時,不時聽著大人講:三日無餾liū),peh上樹

意思是,讀過的冊,無一遍一遍複習,就真緊袂記得。毋過,哪會peh上樹?囡仔退化變做猴山仔?

去網路查,面頂講這是比論你學過的物件若無練,會像膨猴山按呢咻一下走去樹仔頂,無看見矣。

學過的智識會走去樹仔頂這个講法,怪怪。毋過,、樹兩字鬥句,念起來真紲拍suà-phah,流利)

後來,和朋友講起,有人講這句俗語另外一種意思是:

三日無共你練(教訓),你就變做猴齊天,亂亂來

餾,較tsia̍p(常)用的是餾粿。以前無冰箱,年仔節的粿,隔一兩工就愛炊一遍,才袂生菇;食過頓的菜,驚臭酸去,閣炊一遍也會使講餾,不過,阮較慣勢講的是熥(thn̄g),熥

趣味的故事,提出來餾,逐家閣再笑一遍;人無佮意(kah-ì中意)聽的話,提出來餾,就會予人變面,「幾百年前的代誌,你閣揀起來餾!」

2017.12.27《聯副》

 

日本藤素 2019-12-31 08:17:41

感謝分享!

http://www.yyj.tw/