2018-09-06 08:42:36小鳳

漢文文書的奇情澳門

漢文文書的奇情澳門 

/林玉鳳

 

                 在澳門看展覽,很少會看得像讀偵探小說一樣的刺激。說的是七月初在澳門回歸賀禮陳列館開展、現正於澳門檔案館和澳門大學展覽館進行延展的“漢文文書——東波塔檔案中的澳門故事”展覽。

               這些文獻,聽上去好像都是官方檔案,不特別有趣,實情卻是相反。現在仍於澳門檔案館展出的好多檔案,幾乎每一份都是上佳的歷史小說題材。有清朝懷疑英國商船夾帶違禁品而發出告示,要求華民不要代為運送離境的故事,有不少海盜被捕受降事跡,張保仔的名字也在其中;還有神父失蹤案,也有在京服務的神父來澳門採購用品,天朝官員要求澳門官員監視,以防狀況。

               最引人入勝的是一則有關“夷女”的文書,內容是香山縣官要求澳葡官員查明一名“夷女”的來歷,文書中有這樣的一段:“據下環街舖民鄭亞二稟稱,八月十八日同街吳亞厚舖內,寄寓一親友,在咖喇吧搭夷船到龍奈回澳,帶得嘛口孻夷女一口,回來無處安身,吳亞厚轉托蟻代為北尋夷屋居住,蟻向山水園麵包鬼央吪嗱呶說允,亞厚一齊同將夷女付寄麵包鬼屋內,至二十八日,該夷女自行出街,被番屋姪子在窓門看見,夷女入屋,不許回來……”文中的咖喇吧,該是印尼的雅加達,即在清朝時期,澳門人可以在雅加達帶回“夷女”一名,“夷女”看來不可以在普通華人家中居住,所以要寄居在“麵包鬼屋內”,但“夷女”一旦外出,有可能被“番屋姪子”引誘,不再回到“麵包鬼屋內”。此事發生了,華人吳亞厚非常生氣,糾眾要“番屋姪子”賠償,一陣毆打吵鬧之後,因為事涉華人,廣東衙門要澳門政府交代,首先查明“夷女”來歷。

               澳門大概真的曾經是個國際化的奇情城市,漢文文書就是證明。

   

: 原載20180906日澳門日報「亂世備忘」專欄

:澳門文化局