2018-05-27 04:46:08幻羽

〈夢與詩〉*胡適*

   

                      〈夢與詩〉*胡適*

 

                        都是平常經驗

                        都是平常影像

                        偶然湧到夢中來

                        變幻出多少新奇花樣

 

                        都是平常情感

                        都是平常言語

                        偶然著個詩人

                        變幻出多少新奇詩句

 

                        醉過才知酒濃

                        愛過才知情重 ——

                   你不能做我的詩

                        正如我不能做的夢

 

〈夢與詩〉是胡適寫的一首現代詩,節奏明快、主題明確。在作者眼中,做詩和做夢卻是相通的:我做我的詩,的夢,只有投身其中,才能體會到樂趣。詩和夢可以相互引用,卻不能取而代之。

五四時代,文化發展正處於一種新舊交替、東西交替的狀態,雙方爭論不斷升級、熾熱化。人們可以假設:一種觀點是夢,另一種觀點是詩。那,這兩種觀點的對立是無可厚非的。胡適調醉過才知酒濃,愛過才知情重,表面上看來是有關風月,其實不然,新文化運動的發展只是個開端,的好壞應該由實踐來評判。

〈夢與詩〉是胡適在五四時代的作品,一首簡短而明快將兩個完全不同念的東西聯繫在一起。並在胡適嫺熟的技巧下讓人尋不出一絲一毫的不和諧。在胡適眼中夢與詩是相通的,都是寄託著平常生活中的期待。夢也許這是常人共有的模糊的經歷,在胡適筆下的詩中找到了契合點,在夢與詩間變得晰明瞭。

 

日有所思,才夜有所夢,而詩人總以自己比別人看得更遠,所以才變幻出多少新奇的詩句。夢和詩是相對獨立的念,也許在一般人看來,找不出任何關聯,而在作者眼中,做詩和做夢卻是相通的:我做我的詩,的夢,只有投身其中,才能體會到樂趣。詩和夢可以相互引用,卻不能取而代之。

〈夢與詩〉分三節,都用韻。
第一節寫的神奇的變幻能力,
可以將許多平常經驗影像進行任意的變形,從而生出種種神奇的夢境。

第二節與第一節對
,寫詩人仿佛擁有一般神奇的能力,可以將許多平常的情感言語”“變幻出美妙的詩句來。讀這節詩,筆者想到人葉燮說的可言之理,人人能言之,又安在詩人之言之;可徵之事,人人能述之,又安在詩人之述之!必有不可言之理,不可述之事,遇之於默會意象之表,而理與事無不燦然於前者也。(葉燮《原詩》)所以詩人的工作就像做夢,帶有天然的幻想色彩,只有這樣才能化腐朽神奇,言平常人、平常話所不可言之理與事。

詩的第三節最妙,不僅對上面的意思進一步深化和進行形象化的括,而且自身就以奇妙的詩句證明了詩人夢幻一般神奇的語言能力:醉過才知酒濃/愛過才知情重這兩句可與古人的少年不識愁滋味/賦新詞說愁之句對讀。人世的一切經驗,只有局中人方知其中味,是如鴨水,冷暖自知。

胡適之先生在這首詩的自跋中說:這是我的詩的經驗主義’”,以反對一些不尊重經驗,濫用語言的詩歌現象。人所共知,適之先生曾是美國實用主義哲學家杜威的弟子,而實用主義與英國的經驗主義有著千絲萬縷的聯繫。這首詩作
詩的經驗主義頗有今日大行其道的元詩的味道。所謂元詩即關於詩歌的詩,類於中國古代之以詩論詩

該詩討論夢與詩的關係,二者互
,顯然涉及到詩的本質問題,所以是一首關於詩的詩。同時,從這首詩還可以看到,上世紀九十年代以來,漢語詩界高高飄揚的個人化寫作私人經驗的旗幟原來並不是什不得了的新東西,胡適之先生早已題詩在上頭不能做我的詩/正如我不能做的夢

 

近代新月派代表詩人--徐志摩:

胡適這首詩寫的淺暢明白,通俗感人。通俗易,自然樸質,這是初期白話詩的顯著特徵。新詩究竟怎麼寫,在胡適之前並沒有一個明確的說法。胡適把古人表意通俗的詩歌都命意白話詩,其實是有問題的。杜甫和白居易的詩歌無論寫得怎麼通俗曉暢,都是以文言文基礎的語言系統的,而不是以現代漢語表意系統的白話詩歌。胡適等人才是創作白話詩歌的第一批詩人,在他們創作時,現代漢語還沒有形成完整的語言體系,胡適等人是在嘗試著用他們的詩歌創作現代漢語確定語言規範,他把自己的詩集取名嘗試集,其用意大在此。這首詩通篇幾乎沒有用意象和比來表達,而是以真誠為情感底色,以人生體驗為思想骨架,用近乎說理的語言表達了詩人的詩學理解和人生觀點。

 

中國現代派象徵主義詩人--戴望舒:

《夢與詩》是胡適在五四時代的作品,首簡短而明快的小詩,將兩個完全不同概念的東西聯繫在一起。並在胡適嫺熟的技巧下讓人尋不出一絲一毫的不和諧。在胡適眼中夢與詩是相通的,都是寄託著平常生活中的期待。夢也許這是常人共有的模糊的經歷,在胡適筆下的詩中找到了契合點,在夢與詩間變得清晰明瞭。

 

《新創作》雜誌主編--彭國梁:

胡適的《嘗試集》是中國新詩的第一部詩集。也可以說他是中國新詩的開山祖師。胡適曾在這首詩的後面附了一個自跋,跋云:“這是我的詩的經驗主義簡單一句話:做夢尚且要經驗做底子,何況做詩?現在人的大毛病就在愛做沒有經驗做底子的詩......這詩是說理的,但讀起來有音的美,有理的趣。

 

胡適(1891~1962),原名胡洪騂,字適之,安徽績溪人。學者。1910年留學美國,入康乃爾大學,後轉入哥倫比亞大學,從學於杜威,深受其實驗主義哲學的影響。1917年初在《新青年》上發表了《文學改良芻議》。1917年獲哲學博士學位,同年回國,任北京大學教授。參加編輯《新青年》,並發表論文《歷史的文學觀念論》、《建設的文學革命論》,出版新詩集《嘗試集》,成為新文化運動中很有影響的人物。1919年發表《多研究些問題,少談些主義》,主張改良主義。1920年離開《新青年》,後創辦《努力週報》。1923年與徐志摩等組織新月社。1924年與陳西瀅、王世傑等創辦《現代評論》週刊。1932年與蔣廷黻、丁文江創辦《獨立評論》。1938年任國民政府駐美國大使。1946年任北京大學校長。1948年離開北平,後轉赴美國。1958年任臺灣中央研究院院長。胡適一生在哲學、文學、史學、古典文學考證諸方面都有成就,並有一定的代表性。著有《五十年來之中國文學》、《胡適文存》、《白話文學史》、《中國章回小說考證》等。


不願勾起相思,不敢出門看月;偏偏月進窗來,害我相思一夜。——胡適