2010-01-13 14:31:32幻羽

一樹梨花壓海棠>詼諧詩詞典故~蘇東坡和張先



蘇東坡和張先都是宋代詞人,蘇東坡大名鼎鼎,無人不曉;相比之下,張先知名度要差點。不過在詞壇,張先卻是個有個性的人物,生性風流,至老不衰。他的詞作以反映士大夫的詩酒生活和男女之情為主打,是北宋花間詞派的代表人物。張先比蘇東坡大40多歲,但由於共同的詩詞愛好,兩人結為詞友,常有詩詞唱和。

    張先活得瀟灑,健康長壽,80歲了卻老當益壯,娶下一個18歲的黃花閨女做小妾。這算什麼輩分?簡直差老鼻子了!可人家張老就是與眾不同,有這份豔福。

    此時,蘇東坡正在京城供職於國家文史館,幹點編修國史的閑差,無聊之時,總好和情趣相投的文友們聚聚,打發難挨的寂寞時光。這回,得知張先耄耋之年又交了桃花運,便找到一個絕佳的由頭,與一幫詞友相約來到張前輩家,一來為道賀,二來為尋開心。

    到得張府,眾人見了如花似玉的新嬌娘後,個個豔羨得不行,就起哄一定要張老前輩談談80歲做新郎的感受。這老張頭作豔詩本是拿手絕活,這會兒趁著高興勁張口就來:『我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。』

    嘿,老張頭不愧老當益壯,這把年紀了居然一點不糊塗,抖摟起自家"韻事"來一套一套的,得意之情溢於言表。瞅著老張頭那個自豪勁,蘇東坡心說臭美吧!看晚輩如何編排你!遂脫口和上一首不無揶揄的打油詩:『十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裏成雙夜,一樹梨花壓海棠。』

    蘇大詩人這首打油詩極具詼諧調侃之意,尤其是結束句"一樹梨花壓海棠",堪稱點睛之筆,既形象,又貼切。梨花色白,比喻白頭老翁張先恰到好處;海棠紅豔,形容嬌豔欲滴的年輕女子別有一番神韻。一句話把個老夫配少妻的情景圖描繪得惟妙惟肖。

    據說,老張頭本事的確挺大,與小妾共同生活了8年,硬是讓小妾給他生下了兩男兩女。

    1997年,美國拍了一部電影《洛麗塔》,講的是一個中年男人和一個未成年少女的畸戀故事,有人就聯想到張先"老牛吃嫩草"的典故,為這部影片起了一個很中國、很典雅、很有象徵意味的中文譯名《一樹梨花壓海棠》。