2007-08-21 00:17:01就是我啦,怎樣
原來台語很深奧
哈
最近 我和表弟在玩一款遊戲"仙劍奇俠傳四"
因為兩個表弟都比我先全破 所以結局我也看了不下一百次了XD
重點不是結局 而是角色的台詞啊!!
之前我在玩的時候 看到角色對話 很一般 就是看過就算了
後來表弟他們很無聊 竟然兩個人在用台語講裡面的對話...
你也知道的嘛 要從國語翻台語不容易 況且這又是古時候
講的話都文謅謅的
所以 他們翻得很爛 有些根本不會念還硬要念
常常就看到我們三人看著電腦大笑
今天 我終於到了最終BOSS戰
要打就打 前面話還真多XD
總共有六個角色在對話
也就是說 我們一人要演兩個角色
一開始我抵死不從(之前我也沒參與過)
後來也參加了....
真的很難翻啊
有些真的是不會翻
光角色名字就翻不出來了
什麼雲天河 這倒還好
女主角韓菱紗咧?
我們念出來好像日本名字似的XD
還有柳夢璃...這這...|||
玄霄...什麼鬼啊
這只是人名 我們就翻的亂七八糟了...
所以囉
每個語言都很深奧吶
大家要用心學習啊!!
XD
還有
仙四很好玩 噗
好久沒玩了..