2013-09-28 17:52:19綺羅

台版中華文化教材 陸師嫌太難

 

台版中華文化教材 陸師嫌太難

(中央社台北28日電)中國大陸今年首度引進台灣版「中華文化基本教材」,目前北京僅一私立高中使用。大陸教師指出,台版不好用,是因為「內容太豐富」,且很多文章大陸版不曾收錄,確實「比較難」。

北京青年報今天報導,大陸中華書局今年引進在台使用近60年的「中華文化基本教材」、並修訂相關內容,原預估大陸將有包括北京第四中學在內的30所高中使用,但北京目前僅北大附屬實驗學校以台版教材教學。

北京101中學高老師表示,原本學校也規劃用台版文化教材,但後來放棄,不是教材不好,而是「內容太豐富,太成體系,反而不適合我們學校的教學大綱」。

高老師說,大陸國學課是選修課,上課時數受限;台版文化教材內容量太大,沒那麼多課時消化。

報導提到,除課時與教材量問題外,另一個尷尬是大陸師資質與量的不足。

台版教材上冊為「論語選讀」,下冊為「孟子選讀」與「學庸選讀」,但其中「大學」與「中庸」的內容,大陸課本中很少提及,連老師都認為艱深。

北大附屬實驗學校辛老師說,自己學生時代接觸過四書,但大陸少有專門開設國學教學的大學,許多語文教師也沒有系統性學過,「我們使用台灣新版教材前,也要先自我進修」。

中華書局經典教育推廣中心主任祝安順表示,台版教材使用近60年,經得起考驗,值得大陸借鑑。況且,引進台版教材屬「文化交流」,大陸明確支持兩岸文化交流。

祝安順說,雖然兩岸中華文化交流有隔閡,但是兩岸文化同根同源,大家對文化遺產態度一樣,「水土不服」的問題能解決。

事實上,為了服水土,台版教材中每個單元附有「今人今事」部分,大陸版有不少修訂,像「論孝」章節中,台版介紹陳樹菊女士的行善事蹟,大陸版就改成為犧牲戰友盡孝道的大陸退伍軍人李彬。

祝安順說,換成大陸學生熟悉的名人事蹟,可便於理解。

 

大陸引進台灣國學教材 大幅修改塞進「勞模」

【大紀元2013年09月28日訊】日前,大陸30所中學的高中生用上了台灣地區國學教材。出版方稱由於教材內容量太大,缺乏國學師資等原因,教材做了大幅度的修改,還將「勞模」編入台灣國學教材。

台灣國學教材量太大 大陸學校課時不夠

《中華文化基本教材》在台灣家喻戶曉。從1956年開始,台灣地區高中課程中一直安排有「中國文化基本教材」科目,屬於必修科目。該教材選用四書中的經典章節,涉及做人、處世、內政、世界觀、群體觀等方方面面的內容。雖非四書全選,但涉及內容非常全面,內容量比以往國學教材增加了五到十倍。

據《北京青年報》報導,目前使用教材的只有武漢四中、太原外國語第二學校、華中科技大學附屬中學、鄭州五中等學校。在北京,使用台灣國學教材的,是一所民辦高中——北大附屬實驗學校。

目前大陸對於國學課的教學並未加入應試考試範圍,只是作為對必修課程的補充,許多學校將其作為選修課。由於高中階段升學壓力的負擔,讓很多學校對此望而卻步。

北京101中學最終放棄了該教材,該校相關負責人表示,作為選修課的國學課,因內容量太大,全日制教學課時非常有限的狀況,沒有足夠的課時來消化這些內容。

《中庸》內容深 大陸難尋國學師資

此次引進版教材內容與台灣原版教材的內容、體例大體一致,上冊為「論語選讀」,下冊為「孟子選讀」與「學庸選讀」,共計選入《論語》168章、《孟子》50章、《大學》4章、《中庸》4章,其中《中庸》《大學》等內容在大陸的課本中幾乎不被涉及,很多老師都認為艱深。

國學教材在推廣中面臨的最大難題是師資缺口大。有大陸語文教師表示,由於國內專門開設國學的大學很少,所以許多語文教師並沒有系統學習過國學,在使用台灣新版教材前教師還要先自我進修

出版方改教材 植入「勞模」

報導稱,出版方在課本的用詞細節上做了大量修改。大如孔子為人的章節中,台灣原教材使用的今人事例為台灣證嚴法師,內地引進版引用的今人事例是扎根「懸崖小學」18年的支教夫妻李桂林、陸建芬;在論古今人物與孔門弟子章節中,台灣原版教材用的典例是「教育哲人——辛志平」,引進版教材用的是2012年感動中國人物支教勞模白方禮;在論人性本善的章節,將原教材中引用的「從流氓、囚犯到詩人、教授(林建隆)」,今人今事替換成「叛逆中的皈依——小布什」。

引進台灣國學教材,引起大陸部份民眾關注。民眾通過網絡留表示國學乃中華民族之魂,不是教材太深,是中共十年文化大革命,把老祖宗的東西都丟了!

還有民眾表示,能夠傳承幾千的年文化,自然有她的底蘊內涵!學了這些東西,馬列毛思想就更使人感覺是邪惡的東西了。

(責任編輯:洪昀)