2004-06-09 18:52:30Yurii
朝聖(Allen''s poem) Pilgrimage
這是我的選擇
老邁的登山人領著
說也奇怪
手一牽
就過一面峭壁
我偶爾後悔
應該有個年輕夥伴相隨
才恍然領悟
墬落的都是青春
粉身碎骨
後來我鬆一口氣
往聖地堅定大膽的去
嚇了自己一跳虔誠
但是惡魔沒有距離
眼睛褻瀆的燒起
還是不離不棄
可靈魂單獨飛起
沒有登山人
沒有聖地
This is my choice.
An old mountaineer led me.
Strangely,
With a pull,
We went over a precipice.
At times I regretted
There being not a young partner.
Suddenly I saw
All the youth fell.
Broken bodies and shattered bones.
Then I drew back my breath.
Bravely traveling over to Byzantium.
Never so pious I had been.
Though the devil co-existed in mind,
Eyes burned blasphemously
Old mountaineer companied me silently.
My souls flied up alone.
There was no mountaineer,
No Byzantium.
老邁的登山人領著
說也奇怪
手一牽
就過一面峭壁
我偶爾後悔
應該有個年輕夥伴相隨
才恍然領悟
墬落的都是青春
粉身碎骨
後來我鬆一口氣
往聖地堅定大膽的去
嚇了自己一跳虔誠
但是惡魔沒有距離
眼睛褻瀆的燒起
還是不離不棄
可靈魂單獨飛起
沒有登山人
沒有聖地
This is my choice.
An old mountaineer led me.
Strangely,
With a pull,
We went over a precipice.
At times I regretted
There being not a young partner.
Suddenly I saw
All the youth fell.
Broken bodies and shattered bones.
Then I drew back my breath.
Bravely traveling over to Byzantium.
Never so pious I had been.
Though the devil co-existed in mind,
Eyes burned blasphemously
Old mountaineer companied me silently.
My souls flied up alone.
There was no mountaineer,
No Byzantium.