2004-12-29 13:11:18Scully

Let me love you

Let me love you by Mario

You should let me love you
Let me be the one to give you everything you want and need
Baby good love and protection
Make me your selection
Show you the way love's supposed to be
Baby you should let me love you, love you, love you...
我從很小的時候就開始聽流行歌,記得那時候一直不解為什麼那些歌詞都是在說一些男生女生愛來愛去的事情,還一度想去問媽媽,長大後才發現談情說愛這檔子事原來最能吸引人的目光,給予我們最直接的第一感覺,而藉由歌詞去把它形象化,再投射於自己身上,這也是為什麼常常聽到某某人聽了什麼歌而深受感動;歌詞把情感文字化,而聽歌者又將之具體化,that's the reason.
近來一個月天天都聽節奏藍調歌手Mario的new single " Let me love you", 起初只是單純的被其優美的旋律及唱腔吸引,後來進一步閱讀歌詞,簡簡單單幾句話,也沒有特殊的英文修辭,卻讓我心中起了不小的漣漪。流行歌的歌詞中不乏" Be my girl", "please love me", "I want you to love me,"...諸如此類的歌詞,direct but seems like lacking something. "Let me love you" 不僅僅只是向另一方求愛,還更有反求諸己的深情,一切由求愛者出發,"讓我愛你" 沒有咄咄逼人的態勢,也沒有強迫口吻,要對方當下做出抉擇,有的只是單純想要愛。
被愛和愛人往往撇不清關係,孰輕孰重也往往不能由一己之見而下定論。我喜歡"讓我愛你" 因為這是最不經修飾的情感表達,I just love that way. Next time, when you want to give your love confession to someboday, consider of using " let me love you" instead of " please love me."
Good luck!!