2013-09-12 14:53:54逸竹(yt)野叟

【詩詞賞析】 二十四橋明月夜 玉人何處教吹簫

 

【詩詞賞析】 二十四橋明月夜       玉人何處教吹簫

唐   杜牧 《寄揚州韓綽判官》:
「青山隱隱水迢迢,
秋盡江南草未凋;
    二十四橋明月夜,
玉人何處教吹簫。」

    杜牧(西元803年~西元852年)字牧之,號樊川,京兆萬年人(今陝西西安),生於 唐德宗 貞元十九年,卒於 宣宗 大中六年,享年五十歲。在家中排行十三,也被稱為杜十三 。杜牧和李商隱齊名,被後人稱之為「小李杜」,詩情豪邁,有類杜甫,亦稱「小杜」。(李杜是指李白、杜甫)
    杜牧 深受杜甫、韓愈、柳宗元的古文影響,主張「凡為文以意為主,以氣為輔。」有樊川文集。

注釋:
1. 韓綽:生平不詳。
2. 判官:唐時節度使、觀察使的屬官。
3. 迢迢:形容遙遠。
4. 二十四橋:在今江蘇省 揚州市城西北 瘦西湖。六朝以來即為風景勝地。(詳見「參考資料」。)
5. 玉人:美女。另一說,指 俊容儀,贊美 韓綽有俊容儀。(詳見「參考資料」。)
6. 教:使。

意譯:
    此時揚州 青山起伏隱隱矗立,江水千里迢迢流著;
    雖然已是深秋時節,但江南的草木 卻還未盡凋落,風光依舊旖旎迷人。
「二十四橋」風景勝地,夜晚明月當空,月色 將其映照得有如白晝。
    當此之際,老友你在何處,使美女吹簫演奏、尋歡取樂呢?

賞析:
    唐文宗 大和七年,四月到九月初,杜牧曾在 揚州 淮南節度使 牛僧孺 幕中任職 掌書記,和當時 任職判官的韓綽 為同僚。這首詩是 杜牧離開揚州幕府,去長安後 不久所寫的。見《樊川文集》。
    這首詩,是借寫江南秋景及揚州「二十四橋」的典故,表達懷念故人之思。
    這首詩,將「青山」、 「水」、「秋」、「草」、「橋」、「明月」、「夜」等融入詩中,突顯出一份靜態之美,並將「二十四美人吹簫於橋」的傳說融入詩中,一句「玉人何處教吹簫」,使得全詩,透出一股冷豔幽雅的獨特意境,千百年來,傳誦不衰。
    杜牧  這首《寄揚州韓綽判官》詩,意境優美,清麗俊爽,情趣盎然,如同 張繼的《楓橋夜泊》一樣,給中國 古橋 增添了 迷人的色彩。並使揚州「二十四橋」傳遍全國、名揚海外,成為旅遊勝地。

參考資料:
1. 二十四橋典故:二十四橋究竟是一座橋,還是二十四橋?自宋代起,就眾說紛紜,莫衷一是。
宋代祝穆所撰寫的《方輿勝覽》記載:「准南東路揚州,二十四橋,隋置,並以城門坊市為名。」他認為,二十四橋,是指揚州城四周的二十四橋,每一座橋還有一個具體的名字。
但同一朝代的沈括,經過實地的考察,認為揚州城四周並沒有二十四橋,在他著的《夢溪筆談》中寫道:「西自濁河茶園橋起,東至山光橋止,沿途所有的橋,也不足二十四橋。」
清代 李斗在《揚州畫舫錄》中說,二十四橋,即吳家磚橋,吳家磚橋,又名紅藥橋。民間傳說,明月之夜,曾有二十四位仙女在這座橋上吹簫演奏,歌舞歡唱,故被稱為二十四橋。 《重修揚州府志》的記載是:「此橋為隋煬帝月夜同宮女二十四人吹簫橋上因名,則所謂的二十四橋只一橋矣。」
還有一種說法是,揚州西門外,吳家磚橋附近,風景如畫,文人墨客常在橋上念詩,當地方言中,二十四讀為「念四」,而念詩與念四同音,這座橋 遂被後人稱為二十四橋。
後面這幾種說法,都肯定 二十四橋 實際上就是一座橋,即吳家磚橋,《清統志》中的記載,也是如此。
2. 玉人:指美女。《見 二十四橋典故》。 另 一說,玉人,乃 俊容儀。《世說新語》容止篇:「裴令公 有 俊容儀,脫冠冕,麤服亂頭 皆好,時人 以為「玉人」。」 元稹:「待月西廂下,迎風戶半開;拂牆花影動,疑是玉人來。」(麤,古「粗」字。)