【詩詞賞析】 秋色連波 波上寒煙翠
【詩詞賞析】 秋色連波 波上寒煙翠
宋 范仲淹 《蘇幕遮》 :
「碧雲天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。
明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。」
范仲淹,(西元989年~西元1052年),字希文,吳縣(今屬江蘇)人。宋真宗朝進士,卒諡文正。宋仁宗 慶曆三年(西元1043年)七月,授參知政事,主持慶曆改革,因守舊派阻撓而未果。
他 不僅是北宋著名的政治家、軍事家、文學亦頗有成就,有《范文正公集》。散文《岳陽樓記》為千古名篇;詞 則能突破唐末五代 的綺靡風氣,詞僅存五首。
注釋:
1.蘇幕遮:詞牌名。唐教坊曲,此調原為西域傳入。「蘇幕遮」是當時「高昌國」語(新疆省土魯番即古之高昌國,乃西域古國之一)之音譯。宋代詞家 用此調是另度新曲。又名《雲霧斂》、《鬢雲松令》。雙調,六十二字,上下各五句四仄韻。
2.黯:形容心情憂鬱。
3.黯鄉魂:用江淹《別賦》「黯然銷魂」語。
4.追:追隨,可引申為纏繞。
5.旅思:羈旅之思。
意譯:
天空飄著淡青的雲朵,大地鋪滿枯黃的落葉;濃郁的秋色和綿邈的秋波,相連於天邊;江波上,籠罩一層翠色寒煙。
青山和夕陽交相輝映;天空和江水融為一體;無情芳草,到處生長,無邊無際,比那斜陽更遠的天邊,也是綿綿不絕生長著。
心頭 縈繫著懷鄉之情和纏繞著羈旅之思;除非 夜夜有好夢相隨,才得以安然入睡。
夜間為鄉愁所困擾 而好夢難成,便想 登樓依靠著欄杆遠眺,以遣愁懷;但明月高照,月圓人不圓,反令人倍感孤獨與悵惘,還是不要獨自登高眺望。原本想藉飲酒來消除滿腹愁懷,誰知酒喝下肚,都化成相思的眼淚了。
賞析:
這首詞,為范仲淹,在陜西 戍守邊塞時 所寫的作品。范仲淹宦海沉浮,終年漂泊異鄉,此詞抒寫其離鄉去國之情,反映其歸鄉的渴望。一代名臣,德高望重,勛業卓著,正氣凜然。但他也有如此綺麗哀怨之作。
這首詞,將眼前秋景,化作思念文字,聊抒鄉愁。全詞 上片 主寫 秋景,下片 主抒 情懷,以碧雲藍天、黃葉滿地、水天相連、無涯天地 作為場景,烘托 羈旅在外的思鄉情愁。
「芳草無情,更在斜陽外」,為「雖是賦景,情已躍然」的佳句,此詞 正合乎「借景抒情,寓情於景」的修辭,不愧為宋詞的代表佳作。
離愁萬点秋波遠
爾夜風声恨更多
淚灑故園再策馬
從今無福到天河
失戀舊曆七月卅在秋風秋雨中含淚返歐此時江上煙波殊感淒淒!瘋人話請勿駡
提供詩作
詩情佳
細賞 2012-09-17 08:05:02
范希文此詞自古流傳廣泛,秋色思念故人之情溢於言表,填得絕妙。其中下片第二句的追旅思的思字居然是仄聲,有點奇怪......
但他竟然也有如此綺麗哀怨之作。
誠屬難得。 2012-10-12 09:17:58