【詩詞賞析】 月落烏啼霜滿天 江楓漁火對愁眠

【詩詞賞析】 月落烏啼霜滿天 江楓漁火對愁眠
唐 張繼 《楓橋夜泊》 :
「月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠;
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。」
張繼,字懿孫,襄州(湖北襄陽縣)人,唐玄宗 天寶十二年 進士及第,是中唐時期頗負盛名的詩人。他的學問淵博,頗重氣節,曾在 洪州 (江西省南昌市)做過 鹽鐵判官,唐代宗 大曆年間,入朝為官,官至檢校祠部員外郎。
張繼流傳下來的作品不多,在唐代文人中,屬於 詩作少 而聲名遠播的詩人,全唐詩存有詩集一卷。
意譯:
月亮已經落下了,烏鴉不停地啼叫,天空佈滿了寒霜,面對著江邊的楓樹、漁船上的燈火,我滿懷愁思,難以入眠。 姑蘇城外的寒山寺,在半夜裡敲響的鐘聲,一聲聲的傳到我客居的船上來。
賞析:
這首詩為鄉愁詩,是一首描寫 遊子思鄉 的七言絕句,將楓橋夜景和旅人寂寞、惆悵的心情,寫得意境幽遠,手法高妙,令人回味無窮,所以這首詩膾炙人口,視為絕唱。
這首詩,意境優美,「烏啼」和「鐘聲」反襯出夜半寧靜的氣氛,「夜半」、「烏鳥」的黑,「江楓」、「漁火」的紅,「霜氣」、「月色」的白,構成了 水鄉 秋夜 凄艷的畫面。也因為這首詩,寒山寺 成了 海內外 聞名的觀光勝地。
撰述者:江義德教授
(前 國立陽明大學專任教授 國立台灣師範大學兼任教授)
ferry
以上有多人以去過大陸現狀,稱江橋與楓橋才是正解,筆者也有朋友作如是說!
但根據筆者另外一件事的經驗,不無疑問!
文革之後,中國文化幾喪失殆盡,如今大陸富了起來,卻發現沒有文化作底蘊,實在驕傲不起來,所以開始一股 "復興中華文化"風潮!
舉凡 學界、藝術界、文化界、武術界...等莫不如是!
但是,實在是因為文革喪失太多,後人(也有可能是當初破四舊的那批紅衛兵後代) 有些急就章,就隨便搞個名稱來證明!
以本身相關舉例如下:
武術界 縱鶴拳前輩 方世培 後代子孫,將其祖武術拳法註冊專有,但因為實際未得真傳,竟將拳法註冊為宗鶴拳,此實已在海峽兩岸相關傳人弟子造成困擾!
因為自古以傳 有縱鶴拳,未曾聽聞 有宗鶴拳,此即為急就章所造成的謬誤!
目前因為中國為世界強國,故不可能自承錯誤,但在
武術界,應是大家都知道的事,只是為避免爭端,勉強附和解釋 指 宗 與 縱 同義 來蓋過!
不然,大家硬要和對岸同胞硬幹嗎?
以上所言在網路上皆可搜尋得知,提供給各位參考!
版主回應
謝謝 ferry 來訪回應
並提供 很多有關資料
唐 張繼 《楓橋夜泊》
已廣為流傳
各種解讀很多
逸竹(yt)
只是記述 個人研讀的心得
研荷山人
月落烏啼霜滿天。這裡的天是指船上的遮雨篷,江楓(是指江邊山坡地上的楓樹林;如果有一天紅樹林的山坡地種了一排楓樹,等到冬季坐船在漁人碼頭區看上去,也可以說河楓)魚火對愁眠,姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。作者選擇楓葉紅的冬天出海捕魚,漁獲當然少,就會發愁,必然睡不著,就伸伸懶腰,告訴船家,半夜鐘聲到客船。
版主回應
文章人人會賞
心得各有不同
一首詩詞 各自表述
很有意思
謝謝 來訪回應
歐年
韓愈-金烏海底初飛來,朱輝散射青霞開
白居易-天地迢迢自長久,白兔赤烏相趁走
確實部分文化以烏鴉為不祥,但也有相反的
版主回應
俗語:當 聽見烏鴉叫時,代表 災難即將發生。
其實 事情的好壞,並不在於 烏鴉,而在於 人的心境。
轉個心境,當 聽見烏鴉叫時,那凡事 要更加小心注意,
說不定 能因此 而逢兇化吉,
烏鴉 將是助人 脫離危險的吉祥鳥。
歐年
最近對於第一句有些不同見解:
古時北方相信太陽裡住著烏鴉,因此常以烏鴉帶表太陽,甚至現在日本仍有對烏鴉崇拜。
所以我認為烏啼應是代表日出,月落烏啼霜滿天指的是大約早上四五點月落日出之間最為寒冷的時刻,如此也可呼應第二句的漁火(清晨補魚)跟末句的鐘聲(暮鼓晨鐘)。
夜半鐘聲到客船,則是形容因半夜睡不著覺,內心煎熬著卻忽然聽到了鐘聲,方知天將亮的情景。
版主回應
感謝來訪回應
提供參考資料
茲 補充資料
烏鴉是祥鳥?還是不吉鳥?
古今中外的烏鴉 多是不吉 不祥的代表。
烏鴉是凶險不吉的象徵。聽到烏鴉叫,
就 深怕 有衰事 要臨頭了。
劉馥,以「月明星稀,烏鵲南飛,遶樹三匝,無枝可依」
為不吉之言,勸曹操夢見烏鴉,可能會 遇到災禍。
月亮西墜 加上烏鴉悲啼的聲音,使 黑夜更顯得淒涼,
出遠門的人 整夜難以入眠。
鵲巢已被烏鴉佔,萬計千謀總是空。
好生回步重開眼,莫把烏鴉作鳳凰。
研荷山人
張維參加的科舉考試,一定是昇等考試,有了第一次的見視才會有那種心有淒涼的感慨。
版主回應
科舉時代,文人希望通過考試,
求得一官半職,
屢試不第
落榜者 心中 充滿著悲痛、空虛、失望,
交織成一片茫然。
研荷山人
這首詩把一個清廉的官,兩袖清風的情境寫得淋漓盡致。
版主回應
這首詩,是 科舉考試落第的心聲
千古絕唱!張繼 一詩成名,
這首詩,不但「不同版本」多
而且「爭議」也多,
「夜半」鐘聲 不合常情,
一般情景 是 暮鼓晨鐘;
「霜」滿天 也 不合常情,
一般情景 是「雪」花飄飄。
然而 夜半鐘聲 霜滿天,
其 寧靜 淒涼 氣氛意境極佳。
ben
這是唐朝著名詩人{張繼}的一首詩,描述{張繼}離鄉時,船泊在姑蘇城(今蘇州市)附近的[寒山寺]的思鄉情感0
版主回應
這首詩,用字淺白。
有意境、 有韻味。
謝謝 來訪回應
鯤鴻
境與情
境因情而意邃而深遠
情因境而益溢如泉流
讀詩若硬以境來斷情
詩便如同嚼臘而無味
這首詩竟有這麼多人回應
今晚觀之
燦然可觀
故而有上之感言
版主回應
感謝鯤鴻來回應
句句珠璣令人佩
人人背景各不同
各自解讀屬正常
一塊 漂流木
有人 認為是天然藝術品
有人 認為是無用廢棄物
百易靈
千古絕唱! 張繼一詩名成流千古 ...
各有解讀,更添留白 !
詩, 意境... 一說便俗,解多更 : 俗
我背誦此詩數十年, 幾年前冒名一往 ...
噢! 此身雖在...堪驚! 是故 ...
鄧崇林
(鄧崇林改文創作)月落靈犀星滿天,咖啡燈火對字聯;台北城外寒冬日,老爺鐘聲響廳房。
註:我沒有"個人新聞台帳號",看不到回覆!如有回應,請Email,感恩!
版主回應
「古調雖自愛,
今人多不彈。」
網路有知音
謝謝來訪回應
欣
翻譯內容頗多錯誤,
月落烏啼的烏啼,是當地的"烏啼山"
江楓確定是那兩座橋"江村橋""楓橋",君不見詩名"楓橋"夜泊?
漁火也非漁船上的燈火,該地當時是個非常大的商業集散地,漁火是指商船的燈火.
對愁眠,更不是甚麼睡不著覺,愁眠是當地的"愁眠山"
以上
版主回應
漁火是 指商船的燈火
江楓 是 指兩座橋 江村橋 楓橋
有詩的韻味嗎
有詩的意境嗎
今人或以「烏啼」乃寒山寺以西有「烏啼山」,非指「烏鴉啼叫。」
「愁眠」乃寒山寺以南有「愁眠山」,非指「憂愁難眠」。
殊不知「烏啼山」與「愁眠山」,卻是因張繼詩而得名。
荷
學生時寫書法時寫過這首
真是美極的一首詩
寫完書法時
看了好幾回
書法寫得不美
但詩很美
版主回應
這首詩
不但「不同版本」多
而且「爭議」也多
然這首詩意境幽遠
廣為人們喜愛
晴
去過這兒
今再看
更加思古幽情
^_^
版主回應
《楓橋夜泊》 寫實:
「日落鳥啼霧滿天,
江村燈火令人煩;
姑蘇台上寒山寺,
夜半車聲到客棧。」
實境與夢想有差距
有夢最美
ariel
今年三月去了趟蘇州寒山寺,當地的導遊解釋”江楓”是指兩座橋,”夜半鐘聲”是指大年夜的12聲鐘聲,以前其他時間寒山寺是不敲鐘的。
但是現在如果你去寒山寺會一直聴到鐘聲,因為現在那裏已經是觀光景點了,只要付點錢就可以上鐘樓去敲三下鐘。
版主回應
謝謝來訪回應
提供寒山寺旅遊實況
付點錢 即可敲鐘
yt 認為
配合詩詞
江邊可植幾棵楓樹
增添觀光效益
修 習
應該是江橋跟楓橋才對吧
江楓橋夕橋楓江
寒山暮寺暮山寒
夜眠愁思愁眠夜
殘聲天鐘天生殘
打油 沒油可打
哈 午安
版主回應
詩 講求 意境韻味
解釋為 江橋跟楓橋
似乎是 景點介紹
少了 意境韻味
打油詩 很有趣
謝謝您來訪回應
yt會適時回訪
大麥克
前年去過一次,不過不清楚是否有楓橋,只是要過江前就被大橋附近大潤發所引起的車流給塞車塞了很久。
本來以為寒山寺是山中古剎,去了才知道有點像是台北巿過中興橋往三重新莊方向走,從橋上往三重巿看下去那種景象,差不多就是寒山寺所處的環境。
版主回應
感謝您
說明 寒山寺 目前的景觀環境
張繼 的詩作少 卻聲名遠播
寒山寺 非 山中古寺 卻成了 聞名的觀光勝地
leoliaw2000@gmail.com
這是唐朝詩人張繼的千古絕唱,但是詩中的【江楓漁火對愁眠】指的是甚麼呢?
很多人都解釋為江邊的楓樹,運河上的漁火而相對著發愁睡不著。
但去過蘇州寒山寺的人都知道,寒山寺前的京杭大運河邊是沒有種楓樹的,但你可能又會問千年前的唐朝或許有楓樹啊?
其實早在千年前寒山寺前有兩座跨過京杭大運河的橋,寒山寺的左邊叫做【江村橋】,目前還依然跨著運河,連接兩岸交通。寒山寺的右邊當年有一座【楓橋】,也就是詩題上的楓橋,但早已消失在時間的長河中。
江楓漁火對愁眠的正確解釋是,【夜泊在江橋與楓橋之間的運河上,對著河上點點漁火卻發愁的無法入眠。】
版主回應
感謝您
提供不同的解讀
歐陽修 即認為
江「楓」漁火對愁眠
應是
江「村」漁火對愁眠
但沒獲得回響認同
沒有楓樹 卻有楓橋
楓橋的由來?
」
江楓:是兩座橋,現地有一座橋叫「江橋」,另一座橋叫「楓橋」;如若無誤;國立編譯館「錯」了好幾十年。
版主回應
江楓:是兩座橋,現地有一座橋叫「江橋」,另一座橋叫「楓橋」。
然 詩 以意境取勝 而寫實次之
層次不同 各有所好
誰對誰錯 各自解讀
angela
春花秋月何時了
往事知多少
小樓昨夜又東風
故國不堪回首月明中
雕欄玉砌應猶在
只是朱顏改
問君能有幾多愁
恰似一江春水向東琉
版主回應
這首詞《虞美人》
是李煜(後主)
千古傳誦的不朽名篇
yt 已有解析
歡迎來訪
賞詩趣
(悄悄話)
村夫
剛從寒山寺回來
版主回應
因 張繼 《楓橋夜泊》這首詩
寒山寺 成了
海內外 聞名的觀光勝地
(悄悄話)
飛腳
夜半鐘聲到客船,固然也不是真的,這是配合此詩意境才賦末句,史實是當年張繼考試落弟,回到客船孤眠大半天,他醒來時弄不清楚是半夜還是清晨,其實是清晨,祇是天色像半夜一樣昏沉而已。無論如何,此詩的確是好詩,情景交融,用語優雅,流傳千古。
版主回應
「夜半」鐘聲 不合常情
一般情景 是 暮鼓晨鐘
「霜」滿天 也 不合常情
一般情景 是「雪」花飄飄
然而 夜半鐘聲 霜滿天
其 寧靜 淒涼 氣氛 意境極佳
Nieves
"江楓魚火"的江楓不是江邊的楓樹,因為江邊根本沒楓樹,去過寒山寺的人都知道,江楓指的是"江春橋" 及"楓橋" 這兩座橋。
版主回應
感謝您
提供不同的解讀
這首詩
不但「不同版本」多
而且「不同解讀」也多
有人認為
江「楓」漁火對愁眠
應是
江「村」漁火對愁眠
鯤鴻
好詩
用字淺白而味道無窮
才能老少皆懂
流傳深遠
lee
好棒的照片~
燃起思古幽情 ^^
版主回應
短短四句 電影情節
月落烏啼 夜半鐘聲
之音效
江楓漁火 霜滿天
姑蘇城外 寒山寺
客船
之場景
視聽效果動人
以上有多人以去過大陸現狀,稱江橋與楓橋才是正解,筆者也有朋友作如是說!
但根據筆者另外一件事的經驗,不無疑問!
文革之後,中國文化幾喪失殆盡,如今大陸富了起來,卻發現沒有文化作底蘊,實在驕傲不起來,所以開始一股 "復興中華文化"風潮!
舉凡 學界、藝術界、文化界、武術界...等莫不如是!
但是,實在是因為文革喪失太多,後人(也有可能是當初破四舊的那批紅衛兵後代) 有些急就章,就隨便搞個名稱來證明!
以本身相關舉例如下:
武術界 縱鶴拳前輩 方世培 後代子孫,將其祖武術拳法註冊專有,但因為實際未得真傳,竟將拳法註冊為宗鶴拳,此實已在海峽兩岸相關傳人弟子造成困擾!
因為自古以傳 有縱鶴拳,未曾聽聞 有宗鶴拳,此即為急就章所造成的謬誤!
目前因為中國為世界強國,故不可能自承錯誤,但在
武術界,應是大家都知道的事,只是為避免爭端,勉強附和解釋 指 宗 與 縱 同義 來蓋過!
不然,大家硬要和對岸同胞硬幹嗎?
以上所言在網路上皆可搜尋得知,提供給各位參考!
並提供 很多有關資料
唐 張繼 《楓橋夜泊》
已廣為流傳
各種解讀很多
逸竹(yt)
只是記述 個人研讀的心得 2017-12-05 16:06:12