2003-11-14 20:04:48yoyo
東野圭吾談電影《g@me.》(上)
這是一篇登在今年十月間左右
日本光文社某本雜誌上的一篇文章
《映画『g@me.』ちょい役レポート》
撰寫者是電影『g@me.』的作者東野圭吾老師
提供這篇剪報給我的是一位日本好友Ajisai さん
因為覺得這篇文章寫的非常幽默有趣
所以將之譯出分享給大家
非常感謝Ajisai さん給我的許多幫助
Ajisai さん ありがとうございました
《映画『g@me.』ちょい役レポート》 文/東野圭吾
我的拙作《ゲームの名は誘拐》是2002年11月發行的,隔月便決定要將這部小說改編成電影。我因為另一件公事與富士電視台的製片見面,對方提出了將這部小說電影化的要求。
事情發生的很突然,連對方提出將邀請藤木直人先生與仲間由紀惠小姐來主演這部電影的說法,我都沒有感到任何的現實感。心想可能會像過去一樣只是提提案罷了,於是也隨口地回答說:『好啊』,很不在乎的承諾了。反正是沒多久就會煙消雲散的事,現在只是談一談而已,這個案子實現的機會希望很渺茫。
但是自從這本書的版權所有者光文社向我傳達了這個訊息之後,整個事件的進行突然間迅速地現實化了。在還沒過年之前,電影化的整個企劃便正式決定了。而兩位男女主角便是我最初所聽到的藤木先生與仲間小姐。當我知道是由這兩位目前人氣絕頂的美男美女組合來主演時,說實話,我有些眉飛色舞。這是我第二部電影化的作品,主演第一部電影《秘密》的女主角廣末涼子也是當紅的人氣女優,於是著實覺得自己真是受惠於這些演出的知名演員不少。
電影化決定後,最高興的應是光文社了。那些庫存於倉庫的書,多多少少有機會變成暢銷書吧,於是光文社也很快速的為這些書準備新的腰帶。而我也覺得該開始宣傳了,於是在自己的網站的首頁上告知大家這個訊息。而目前舖在書店裡的書應該都已經全面換上新的腰帶了吧,現在的我開始有點緊張了。
富士電視台某位K氏製作人,多次向我提出一起商榷電影腳本的邀請,但是我並沒說什麼,只是針對送來的腳本陳述我的感想而已。
K氏製作人似乎相當煩惱,《ゲームの名は誘拐》這本小說的最大特徵,便是綁架事件的一切進行完全來自犯人的觀察視點,而沒有任何來自搜查方面的立場觀點。K氏製作人很想針對偵查的方面做一些發揮,似乎想將綁架事件裡特有的犯人與搜查員警之間的攻防狀況加入部分的描述。
當定稿完成後的腳本被送來時,是開拍前的七月底。熟讀之後有一種恍然大悟的感覺。正反兩方並立的野心,極至懸疑手法之應用,不愧是職業的電影人,各方面都詳細的考慮到了,真是佩服之至。電影裡到底會使用何種拍攝手法,真是令人期待,。雖然是這麼說,不過我也還沒看到。
電影終於開拍,製作發表記者會也舉行了。聊勝於無般的把我這原作者也找去,於是蠻不在乎若無其事般的我便去參加了。其實真正的目的大半是為了去見主演的兩位男女主角。
實際見面後真令我嚇了一大跳,仲間由紀惠小姐是一位美人這我早已知道,但是身為男性的藤木直人若用”美人”這個名詞來表現,居然也完全合適。到底該怎麼說呢,是整個整體的樣子吧。肌膚光滑,肉眼望去會懷疑他的毛細孔到底存不存在。所謂美男子就是形容如此這般的人吧。更何況藤木直人還是畢業於早稻田大學的理工系,那是我想讀卻怎麼也考不上的學校,因為覺得自己一定考不上,所以連去補習班繳費都覺得是一種浪費而不得不放棄的大學。可惡─,這樣年輕又帥氣的好男子,頭腦又優秀,連毛細孔都看不到...。看看前兩天才剛受了大傷的我自己,臉上與眼睛上還縫了幾針,這種天壤之別(註)真是令人忌妒啊,簡直是只有漫畫裡才會出現的男子。
記者會很普通的結束了,說普通是因為沒有記者提出特別奇怪的問題,也沒有什麼新的發現,所以謂之普通。在會場上聚集的攝影記者們其實最主要的目的,是有沒有完美地拍到兩位男女主角的合照(two-shot)。隔天我在WIDE-SHOW上看見定局後自己的身影。
(未完待續)
註:
在日文裡形容天壤之別的差異
是用”月與鱉”來表示差異程度之大
在這裡東野圭吾先生的原文是
”スッポンが月に嫉妬したところ”
第一次看到這裡時我笑的連眼淚都流出來了
譯於2003/11/14
我也笑出來了呦。美人呢。的確。
不過直人很多表情,變幻莫測的臉部表情、肢體動作,實在讓人目不轉睛阿--很難從他身上移開雙眼。