2002-12-14 01:43:08yoyo

演變

 
 


《談王子的演變 》

(譯自『女性セブン』2002年2月14日號)

敘述人-電視工作者《檜山珠美さん》


藤木直人是1995年出道的。與一般的大四學生相比,藤木給人的感覺稍稚嫩了點。確實長的很俊美沒錯,但感覺上沒有什麼個性,《非這個人不行!》並沒有給人這種強烈的存在感。

藤木只是屬於那種每次試演會都會被保留到最後的十個人的類型而已。臉型的線條也感覺似乎不怎麼能依賴,服裝的話也只是一般學生的水準而已。

到了97年,雖然沒有現在迷人的賀爾蒙素,但是獨特的個性開始出現了。藤木當時參加一般的節目演出時,襯衫的釦子都會故意解開個兩三個,已經有那麼一點迷人的味道了。雖然還不是很出色,衣服也都只選擇黑色的穿,但是那種酷酷的帶點性感的味道已經出來了。不過,還只是給人『從一群俊美帥氣的年輕人中挑選出來的人』這樣的感覺而已,並沒有特別出類拔萃。

然後到了99年,這個時期的藤木差不多已經接近《王子》的完成形了。此時的藤木有那種一出現就可以擊中『女人致命穴道』的魅力,一種精悍成熟的大人的面貌已經出現了,連下顎淡淡的如同不經意長出的鬍髭都很性感。

藤木的鬍髭是那種『好像見到一位徹夜工作到天明的男子,從精英的知性感裡溜出來的一點點野性感覺』的鬍髭。說明白點就是一種屬於很私人的隱密的感覺,就好似見到一個『早晨剛剛起床的男子』〈笑〉,感覺上是很乾淨的。

藤木最棒的一點就是他隱藏在前額頭髮後那雙懶洋洋的迷人雙眼。藤木這兩年前面的頭髮不是留長了嗎?透過額前的髮絲直視他的雙眼時,可以看到一種迷人的神情,簡直就像是小時候看的少女漫畫裡令人憧憬的男主角重現一般。

我想,現階段不斷成長的藤木直人,他的迷人魅力應該是來自他一步步認真的努力中,慢慢收穫得到的一種『成長感』吧。


譯於2002/5/31


後記:

這篇譯文是半年前譯自『女性セブン』裡一篇介紹藤木直人的文章裡所附的一段小短文。因為覺得這位敘述的電視工作人員分析的很有意思,所以將這篇小短文譯了出來。

藤木直人不是一個一出道便大紅大紫的藝人,他也是在演藝圈中載浮載沉了許多年,直到2001年一齣《愛情革命》才讓直人嚐到了真正走紅的滋味。回頭看看直人前幾年的作品確實沒有現在的出色,但卻一直都有進步,而這中間直人所下的心血及努力,其箇中辛苦滋味恐怕也只有直人自己一路熬過。。

記得看過一篇專訪,在專訪中記者問直人在沉潛的那些年中,直人是如何渡過的?我記得直人回答說在那些年裡,得不到好工作時心情的焦躁和對未來的不安感是一定有的,只是自己並未放棄希望,大部分時候都是打打保齡球來紓解壓力,而在那段時期也看了非常多的電影及巨著,這對他日後的演藝事業也有許多的幫助。

曾有一位記者在直人的專訪記事裡這麼寫過:

『藤木直人不是一個天生型的藝人,所以並未擁有太多藝人的好條件。

『但是藤木直人卻是一個不斷努力的人。』






2002/12/13




爱上某人 2006-11-24 00:10:56

YOYO姐,您是自学的日语还是本来就学过呢?我好想也能亲耳听懂直人君的话,真的有学日语的打算呢,不知道现在来得及吧,想到如果有天也去日本看他的演唱会,对他说我来自中国,一定会哭出来的吧,现在就有这么强烈的感觉了,YOYO姐,我要学日语,555555怎么会突然喜欢上一个人,喜欢到想哭呢