2002-12-05 12:20:45yoyo
甜蜜的【Sweet】
【Sweet】這首歌最早出現
是在今年年初日本《IMAGE》郵購雜誌2002春夏的TV CM裡
相信很多人都看過這支廣告
裡頭直人抱著玩具熊熊
或輕搖著熊熊的雙手
或隨著歌曲的節奏輕敲著魚缸
想像自己穿著白色西裝抱著吉他坐在玩具燈塔的頂端
瀟灑又擔心的唱著『ちょっとシンバイ。。~』
這支CM裡重複唱了一小段相當好聽又輕鬆的歌曲
『またお洒落して またキレイになる 僕は嬉しいけれど ちょっとシンバイ。。~ 』
《妳又打扮的俏麗時髦 又變的漂亮美麗 雖然我也很高興 可是 有點 擔心 》
IMAGE秋冬的CM仍繼續使用這廣告歌
CM也全面更新,這是IMAGE的網址
http://www.st-image.com/image/cm/index.asp
這首好聽的歌曲後來收錄於今年9月的單曲《So Long...》之中
【Sweet】的歌詞內容大約是描述在一個天氣晴朗風景優美的郊外
男主角悠閒的在藍空下度過了美麗的一天
《So Long...》的單曲封面似乎就是拍攝【Sweet】這首歌的情形
這是一首非常非常sweet的歌
直人詮釋這首歌時
聲音中聽的出些許的埋怨和甜蜜的感覺
【Sweet】
作詞:シライシ紗トリ‧eico
作曲:藤木直人‧シライシ紗トリ
ただ側にいて 時間がすぎて 青空の下眠り
只是在身邊 悠閒的享受時間 我睡在清空的藍天之下
よみそびれてた 本を片手に 町外れまで15分
無意閱讀 但我手上卻拿著書本 在這郊外已待了15分了
電話もないから ほっとこう
連個電話也沒有 就丟下吧
天氣がいいから楽しもう
這麼好的天氣 好好享受吧
眩しい光り 君はどこかに?
陽光如此刺眼 而妳在哪裡?
ちょっとシンバイ。。
只是 有點 擔心....
つめたく冷えた ビール片手に 竿を片手に少休憩
覺得有點涼意 一手拿著啤酒 一手扶著欄杆休息
よみそびれてた 本をつづきは また次の機会にしよう
錯過了閱讀 下回再找個機會好好看吧
仕事のメールも ほっとこう
工作的mail 算了 隨它去吧
氣持ちがいいから おいとこう
這麼好的心情 就這樣吧
夕暮れを待つ 風に吹かれて
等待著夕陽下山 吹著涼風
ちょっとシンバイ。。
只是 有點 擔心...
涼しい顔で 左手をふる クラクションを鳴らしてる
我裝著一副冷冷面孔 揮著左手 按著喇吧
またお洒落して またキレイになる 僕は嬉しいけれど
妳又打扮的俏麗時髦 又變的漂亮美麗 雖然我也很高興
ちょっとシンバイ。。
可是 有點 擔心...
譯於2002/10/05
下一篇:【So Long...】
很喜歡藤木直人唱這種輕鬆軟軟的歌曲~
(另一首Flower我也非常愛!)
非常感謝分享翻譯的歌詞,可以了解歌詞的意義真是太好了!