2012-09-07 16:49:27yoyo

《Self-Portrait》之作詞作曲者川村結花

 

在直人此回的新專輯《 卌 - forty - 》裡

幫直人作了 SELF-PORTRAIT 這首歌的作詞作曲者川村結花小姐

上週也去看直人的演唱會

然後  她在她的部落格裡寫下了這麼一篇文章

 

 

 

 

キラキラ    ( 閃閃發亮 )

 

榮幸的參加了藤木先生的演唱會

幫藤木先生寫過幾次的詞曲

這一回也寫了《Self-Portrait》這首歌

這是前一陣子才寫的曲子

 

幫藤木先生寫歌是我非常喜歡的事情之一

他是一個非常自然的、就如同我們所見的一樣

能夠刺激我的想像力、創造力

且擁有溫柔的光源的人

我是這麼想的

 

在舞台上  他閃閃發亮   散發著光芒

愉快的唱著歌、彈奏著樂器的身影   是如此的美麗

而且  看起來心情非常愉快開心


 
『唉呀-,Self-Portrait這首歌的高音太難了。』
 
雖然之前見面的時候 藤木先生曾經這麼說過
 
但真的完全沒問題的 實在太完美了
 
因為我個人很喜歡藤木先生的假音
 
所以就不知不覺寫了這樣的音節了
 
真是抱歉(笑)
 
 
藤木先生來聽過我的獨奏表演會
 
那個時候的感覺是很平常、很自然、很隨意 
 
可是那一天在舞台上    無論怎麼看  從那個角度看
 
根本完全就是個 閃閃發亮的貴公子(キラキラの貴公子)......
 
讓我不得不重新改變我的看法
 
『太厲害了~根本不是同一人嘛。太帥了!』
 
......這是個讓我像個孩子般 沉醉、著迷、失魂落魄的夜晚
 
 
 
 
 
     
 
 
 
 
川村結花小姐幫直人寫過很多歌曲
 
而今年的這一首Self-Portrait
 
卻是最感人肺腑的一首歌
 
初看歌詞時
 
還以為是直人自己作的詞
 
在車上一個人聽這首歌時
 
常常會不自覺得紅了眼眶.......
 
 
 
 
 

 

《SELF-PORTRAIT》

 

Word & Music by 川村結花        Arranged by シライシ紗トリ

 

10年前の笑顔は   どこかカタクナで

10年前的笑容裡       總覺有些倔強頑固

明るくみせてるぶんだけ  なんだかもろくみえる

刻意的爽朗裡       卻似乎看得見些許的脆弱    

なつかしいと素直に  思えるまでには      時間がかかったのも 

直到可以用坦率與感懷的心情來看自己     著實花了許多時間

今は  自分らしい気がしてる

而我終於發現     現在的我    更像我自己

 

どんなに努力しても  越えられないものがあると知ったあの日

不管多麼努力    永遠有超越不了的事情     當我瞭解的這一日

勝手に作り上げてた未来から  初めて自由になれたから

我首次從我自己編織的未來裡    得到了自由 

 

大きくも小さくもなく   正直にありのままに

不是偉大    也不是渺小    只是誠實的如我自己

やっと僕はこれが僕だと  胸を張って言えるんだよ

終於   我可以挺起胸膛大聲的說     這就是我自己  

 

よろこびもかなしみも   巡り会いもサヨナラも

無論是高興還是感傷      無論是相逢還是再會

今日までに出会ったなにもかもに  心からありがとう

對於我曾邂逅的所有      從心中由衷的說聲      a ri ga tou

 

あの頃は若かったと   笑いとばすごとに

曾經的年少輕狂      曾經的高聲談笑

憧れや情熱が  痩せてしまわぬように

期望彼時的憧憬與熱情     不會消減

今だからわかること   それ以上にもっと  

因為是現在     所以才明瞭的事     

今だからみえない全てに  

因為是現在     所以看不到的事      而後     這更多的全部的所有

この目をこらしながら  この耳をしめしながら  

我要用我的眼去凝視      我要用我的去耳聆聽

夢を続けたいよ

我要     繼續我的夢想

 

大きくも小さくもなく   正直にありのままに

不是偉大     也不是渺小      只是誠實的如我自己

やっと僕はこれが僕だと  胸を張って言えるんだよ

終於     我可以挺起胸膛大聲的說       這就是我自己   

これからも間違うだろう  これからもつまずくだろう

而今而後     或許也會有錯誤     而今而後     或許也會有挫折

そしてまた 僕は見つけるだろう 歩いてくその理由を

於是     我將會再度發現     我啟程的理由

 

たとえばもう一度   一番最初から  やり直したとしても 

如果再一次      重頭再來過的話   

きっと      同じ道を選んで  

我知道      我一定會再選擇同樣的道路

同じ涙を流して  今日の日を迎えるだろう

流著同樣的眼淚      迎接今天的日子吧

 

大きくも小さくもなく  正直にありのままに

不是偉大    也不是渺小      只是誠實的如我自己

やっと僕はこれが僕だと   胸を張って言えるんだよ

終於      我可以挺起胸膛大聲的說       這就是我自己

  

よろこびもかなしみも  巡り会いもサヨナラも

無論是高興     還是感傷      無論是相逢     還是說再見

今日までに出会ったなにもかもに   心からありがとう

對於我曾邂逅的所有     從心中由衷的說聲     a ri ga tou

 

いま   心からありがとう

現在的我      由衷的說聲      謝 謝 你

 

 

 

翻譯  /  yoyo    

 

 

  

 
 
 
 
 
 
 
naoko 2012-10-03 18:02:31

歌詞寫的好像心聲~詞作者究竟是怎樣寫地這樣到位的不得而知~寫詞之前大概會討論一下究竟想寫哪些方面的吧~這歌詞僅僅是看著,都覺得讓人心裡一緊~果然不惑了~呵呵~還真是懷念他像個孩子一樣被主持們TX的日子啊~~(笑)
由衷感謝YOYO姐和我們分享這些~

apim 2012-09-19 23:50:27

yoyo姐數十年如一日用心的經營Nao的網站....謝謝

hyyang 2012-09-10 13:27:46

謝謝yoyo的翻譯。SELF-PORTRAIT 這首歌也是在我不知中文翻譯的情況下,最喜歡的一首歌了。

是的,非常贊同yoyo說的 !==> "看直人的演唱會是會中毒的
每一次都會後悔沒能都看幾場"

現在的我就真的非常的後悔沒多看幾場。下次我會努力多拼幾場的!