2007-05-04 14:03:42涼涼
One Dollar!(二) 我遇見小強了
One Dollar!
One Dollar!
One Dollar!
此起彼落的聲音,攤販們正熱情的促銷者他們手上的物品。
One Dollar!
One Dollar!
One Dollar!
One Dollar!
One Dollar!
此起彼落的聲音,攤販們正熱情的促銷者他們手上的物品。
One Dollar!
One Dollar!
One Dollar!
剛抵達埃及時當地導遊對我們說「在埃及買東西,你們會常常聽到One Dollar!但是妳們不要上當了,其實它並不只One Dollar!妳們要問清楚;還有,你們要先換埃鎊,不要一次換太多,用多少換多少就好。埃及缺乏外幣,攤販們收美金的,當然!妳們付歐元他們會更高興。但是妳們要知道,如果妳們埃鎊沒用完要再換回美金的話,是很困難的。」我們應該算很幸運吧!碰到一位很誠懇的導遊。
One Dollar!
One Dollar!
好熱情唷!甚至會一直徘徊在你的身旁,只為了引起妳的注意。
『One Dollar!』我隨口問問
『No, three!』
『One!』
『For this? Three!!!』
『One!』
『OK, two!』
『One!』
『Two!』
『One!』
『Two!』
不理他了,走人!
『One Dollar!』我隨口問問
『No, three!』
『One!』
『For this? Three!!!』
『One!』
『OK, two!』
『One!』
『Two!』
『One!』
『Two!』
不理他了,走人!
逛完古蹟再走出來時,同樣的情形又再出現了。這次
『真是打不死的蟑螂』
『真是打不死的蟑螂』
我呆了一下,看旁邊的人一眼。
哈!
原來是我們台灣的導遊出聲了。
哈哈哈!
涼涼記於 95/01/05
哈!
原來是我們台灣的導遊出聲了。
哈哈哈!
涼涼記於 95/01/05
上一篇:One Dollar!(一)
下一篇:阿杜辛貝Abu Simbel
睡喵:
大作【觀音山】拜讀了!
“解釋山嵐秀色
畫架框在舌尖
篇篇
何為檢點”
好有意思的詩句!
看來,少說為妙!
“不立文字,教外別傳”嘛!
不是我說的
是......
呵
我忘了 2007-05-22 09:31:00