2004-12-06 13:50:11miao
【錯ㄉ多美麗】
看完Clean...
為"大明星"張曼玉在片中感人的演出拍拍手
她的表現十分細膩
其中我最欣賞的就是她跟兒子見面的那段
臉上露出"愛兒子在心口難開"的改邪歸正的母親複雜情感
除了愛,對兒子的不捨,看到兒子的欣喜...還有一絲羞澀
甚至還會露出小女兒的嬌態
不是有人說"兒子是女人最好的情人"嗎?
那麼她的表現就為這句話做了最好的詮釋
好個演員!!好樣的
而且她的法文比廣末涼子在Wasabi中的濃厚日本腔好多了
但是...
不知道我是不心理作用
老覺得當她說法文時
有在"背"臺詞的感覺
(有時會怕她"背"不出來....)
英文及廣東話時則更為輪轉,自然
章子怡.鞏俐一流最起碼要把英文給練好是應該的啦
如果只會You know I know....
或者"我對導演很oral"....之類的
否則如何打入國際影壇呢?
關於頗受人詬病與質疑的中文片名
【錯的多美麗】
如果是我
我應該會留用英文片名
Clean不是個很難的單字
會去看這部片的觀眾
應該都懂這個字的意思吧?
茲附上選擇題一題
供大家作答
選擇題:
1. 錯的多美麗
2. 錯得多美麗
3. 錯的,多美麗
4. 錯,得多美麗
5. 錯得多,美麗
6. 錯得多美,麗
7. 錯