2006-02-24 20:10:52YCButterfly

吉普賽之歌 翻譯自比才的歌劇 - 卡門

西班牙古典吉他-佛朗明哥( Flamingo )

也稱作吉普賽音樂,吉普賽人(或稱波希米亞人)是個種族混雜但是以猶太人為主的一個萍草民族。
在吉普賽音樂的音樂詞和曲中,多半歌頌著流浪者的悲情、抑鬱的疏離、男歡女愛的迂迴。在地中海這個大環境裏,融合了南歐、北非、近東的所有人文的特色,她的熱力與迷情更是羨煞全世界愛樂的人士!


吉普賽之歌
作詞者:亨利.梅花哈克 & 路德維克.哈勒維

正當白晝將要結束前的寧靜時
慵懶的鈴鐺聲響起
昏沈的空氣逐漸醒覺
跳著舞的吉普賽女郎正朝向這裡來
西班牙小鼓跟隨之
吉他旋律完美的配合著
接續著一次又一次的重覆
同一首老歌
同一首曲調
同樣的舊歌
同樣的曲詞

戴著銅鈴鐺的吉普賽女郎
冏黑的膚色相映
閃亮飄盪著 紅色的 橘色的
搖晃的裙擺令空氣波動

音樂 引領著舞動的雙足
以無比穩健的節拍
先是凝聚聽候的一剎那
很快的便成了自由的主體
旋律驅使著雙足
逐漸快速
它開始越來越快
而昇華為熱情

吉普賽男人 繼續彈奏出烈火般的熱情
他們的小鼓響亮的迴盪著
令人脈搏憤張的旋律刺激著吉普賽女郎的舞慾
她們 耽溺於熱情中
她們 敏捷的身體旋轉搖曳
如狂燄一般地放縱
駕馭著狂放的舞步
像似急旋的焱風
永不休止....

下一篇:塗~~~一ㄚ

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)