2005-11-09 22:10:49yao

哈利波特~閱讀習慣的改變

前天yao小弟,突然叫我去書局時順便幫他買一本哈利波特第六集「混血王子的背叛」。讓我這個當姊姊的大為感動,因為平時空閒時只會打電動,看電視的yao小弟竟然會主動要我幫他買書,還記得他對哈利波特第五集的評語是「有看沒有懂」,因為翻譯翻得太有文學素養了。
哈利波特可能是除了打電動的武功密笈之外,yao小弟唯一會看的書吧!
剛好昨天去嘉義,就專程去誠品幫他買了。才418元比英文版還便宜。

其實,哈利波特我在暑假時已經花三星期啃完英文版的了,
當初可是趕流行在網路上先預約,出書日7/16 剛好是暑假出國回來的日子,
還沒進家門家就先去7-11拿書。
看英文版並不是因為英文程度好,而是想趕快知道內容,反正暑假閒著也是閒著。
加上後來發現有時翻譯的書會無法將作者的想法確實的表達出來,
常常買了翻譯書後,會看不懂在寫什麼。
所以最近改變了閱讀的習慣,如果可以就盡量看原文的。
看原文書雖然累,但是由於速度慢也增加了思考的機會。
自己看中文的速度一向都很快,一本200頁左右的中文書,在書局翻翻就看完了,
最近的中文書又流行圖文書,所以我買中文書的機率又降低了。

閱讀真的是一種習慣,剛開始看原文書每個單字都想查,搞的自己很累,
後來懶得查遇到不懂的就先用猜的,若覺得關係重大的字才查,無形中閱讀英文書的速度也快了起來。
若我閱讀英文書的功力有長進,完全要感謝哈利波特。
1 2005-11-11 22:55:23

1