2007-07-09 23:00:50狂人
Don’t Tell Me
You held my hand and walked me home, I know
你牽起我的手 陪我走回家
Why you gave me that kiss
你深情的一吻
It was something like this and made me go oh oh
讓我把一切都拋到九霄雲外
You wiped my tears got rid of all my fears
你擦掉我的淚水 抹去我的恐懼
Why did you have to go?
但你為什麼要閃人?
Guess it wasn’t enough to take up of some of my love
我想 可能是我的愛讓你覺得還不夠
Guys are so hard to trust
男生就是這麼超難信任
Did I not tell you that I’m not like that girl
難道我沒告訴你 我不是那種
The one who gives it all away - yeah
一下子就全部付出的女孩
Did you think that I was going to give it up to you - this time
你認為這次我會投降嗎?
Did you think that it was something I was going to do - and cry
你覺得哭泣像我的作風嗎?
Don’t try to tell me what to do
別試著說服我做什麼
Don’t try to tell me what to say
別企圖告訴我說什麼
You’re better off that way
你最好死了這條心
Don’t think that your charm
別以為你有致命吸引力
And the fact that your arm is now around my neck
事實上 是你那正摟著我脖子的手
Will get you in my pants
想對我得寸進尺
I’ll have to kick your ass and make you never forget
我會踹爆你的屁股 讓你永生難忘
I’m gonna ask you to stop
馬上給我停止
I thought I liked you a lot but I’m really upset
我或許曾經喜歡過你 但我現在真是失望透了
So get out of my head, get off of my bed
所以滾出我的腦袋 離開我的床
Yeah that’s what I said
沒錯 這就是我的意思
Did I not tell you that I’m not like that girl
難道我沒告訴你 我不是那種
The one who gives it all away - yeah
一下子就全部付出的女孩
This guilt trip that you put me on won’t
你害我掉進的罪惡漩渦
Mess me up I’ve done no wrong
並不會打亂我 因為我沒有錯
Any thoughts of you and me have gone away
不過 你和我的一切 也已煙消雲散了
I’m better off alone anyway
我寧願孤獨一人
你牽起我的手 陪我走回家
Why you gave me that kiss
你深情的一吻
It was something like this and made me go oh oh
讓我把一切都拋到九霄雲外
You wiped my tears got rid of all my fears
你擦掉我的淚水 抹去我的恐懼
Why did you have to go?
但你為什麼要閃人?
Guess it wasn’t enough to take up of some of my love
我想 可能是我的愛讓你覺得還不夠
Guys are so hard to trust
男生就是這麼超難信任
Did I not tell you that I’m not like that girl
難道我沒告訴你 我不是那種
The one who gives it all away - yeah
一下子就全部付出的女孩
Did you think that I was going to give it up to you - this time
你認為這次我會投降嗎?
Did you think that it was something I was going to do - and cry
你覺得哭泣像我的作風嗎?
Don’t try to tell me what to do
別試著說服我做什麼
Don’t try to tell me what to say
別企圖告訴我說什麼
You’re better off that way
你最好死了這條心
Don’t think that your charm
別以為你有致命吸引力
And the fact that your arm is now around my neck
事實上 是你那正摟著我脖子的手
Will get you in my pants
想對我得寸進尺
I’ll have to kick your ass and make you never forget
我會踹爆你的屁股 讓你永生難忘
I’m gonna ask you to stop
馬上給我停止
I thought I liked you a lot but I’m really upset
我或許曾經喜歡過你 但我現在真是失望透了
So get out of my head, get off of my bed
所以滾出我的腦袋 離開我的床
Yeah that’s what I said
沒錯 這就是我的意思
Did I not tell you that I’m not like that girl
難道我沒告訴你 我不是那種
The one who gives it all away - yeah
一下子就全部付出的女孩
This guilt trip that you put me on won’t
你害我掉進的罪惡漩渦
Mess me up I’ve done no wrong
並不會打亂我 因為我沒有錯
Any thoughts of you and me have gone away
不過 你和我的一切 也已煙消雲散了
I’m better off alone anyway
我寧願孤獨一人