2012-11-22 09:22:30楊風
送來一朵小白花
送來一朵小白花
送來一朵小白花
冬日的戀情
綿密密
聖潔
那場草原上的
初雪
梅香綻的蓓蕾
才剛萌發
輕輕
你唱起那曲
開滿芒花的小山丘
半浮半沉那旭日
照耀你
朝霞下
那爿壯碩的
胸膛
送來一朵小白花
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
聽說今年
冬日的戀情
將協奏起
貝多芬的快樂頌
(
*”Ja, wer auch nur eine Seele/Sein nennt auf dem Erdenrund!”貝多芬第九交響曲第四樂章〈快樂頌〉(Ode an die Freude)當中的兩句。中國音樂教育家鄧映易(1920-2004),將它們意譯為:「真心誠意相親相愛/才能找到知己!」該詩原為德國知名詩人席勒(J. C. F. von Schiller,1759-1805)所寫。
*本文同步貼在楊風臉書:
http://www.facebook.com/fong.yang.5?sk=wall
上一篇:清真寺
下一篇:Gaia,我的母親!
Samatha
2012-11-27 11:10:59
傾聽 ! 那弦外之音
安住實相 如來如去,心不愁
春夏秋冬更替,眼底波
你我都是...四季旅人
http://mypaper.pchome.com.tw/samatha932/post/1323502076
============================
敬邀詩皇來賞<四季旅人>
這白花雖小
卻有著無限情意啊
圖畫真好看啊
^_^