2008-06-09 16:32:57楊風

回家


*端午前一天,大姊夫出殯了,黃昏。


聽說他已回到家了

誦經團
停止敲打木魚之後
那座窩在夕陽裡的
小山丘
蓋著一層
往生被
金光燦爛


葬禮後
影子長長
疲憊拖著嗩吶聲
駛離蜿蜒
那叢相思黃花樹林
鐵軌上
午夜零時零一分
熟悉一棟老房子
百里外

總是忘了吠叫
越是無星無月微雨夜
野狗路燈下
憐我向牠招手

而這回
一甲子的老友相見
我問:
是否
我也回到家了?

(2008年6月8日.端午節)


















*打廣告:
楊風小說〈雲外幻生•若米華星(12)〉已貼在
【文化CaDen’Za】(http://mypaper.pchome.com.tw/news/yallen25/
敬請各位詩友指教!
謝謝!
清月菊 2008-07-14 17:56:09

我喜歡醉月
只要閉上眼.......

一定能看到他微笑.

涵靜 2008-06-22 10:45:28

在機場的這邊
滿懷希望的眼睛
尋找熟悉的身影出現
在機場的那邊
滿懷不捨的愁悵
道別親愛的親友離去
一樣的機場
兩樣的情懷
人生
不也如此
一邊黑白
一邊彩虹
失去故人
心友重逢
來來去去
川流不息

http://tw.youtube.com/watch?v=8Apo_z1p-Y4
原主唱:美空雲雀
川の流れのように

知らず知らず 歩いて来た
細く長い この道
振り返れば 遥か遠く
故郷が 見える
でこぼこ道や 曲がりくねった道
地図さえない それもまた 人生

ああ 川の流れのように
ゆるやかに
いくつも 時代は過ぎて
ああ 川の流れのように
とめどなく
空が黄昏に 染まるだけ

生きることは 旅すること
終わりのない この道
愛する人 そばに連れて
夢探しながら
雨に降られて ぬかるんだ道でも
いつかはまた 晴れる日が 来るから

ああ 川の流れのように
おだやかに
この身を まかせていたい
ああ 川の流れのように
移りゆく
季節雪どけを 待ちながら

ああ 川の流れのように
おだやかに
この身を まかせていたい
ああ 川の流れのように
いつまでも
青いせせらぎを 聞きながら

不知不覺地 走過羊腸小道
驀然回首 遙遠故鄉
崎嶇起伏的道路 蜿蜒曲折的旅途
小到連地圖也找不到 這就是人生

啊~啊 就像川流不息般流水潺潺
走過歲月 時光流轉
啊~啊 就像川流不息般未曾停歇
夕陽染紅 向晚天空

人生如旅程 路途遙無止盡
依偎著愛人 追逐完美的夢
大雨滂沱中 道路泥濘難行
但我總相信 天空終會放晴

啊~啊 就像川流不息般沉默無語
緊緊相依 漂泊不羈
啊~啊 就像川流不息般季節變遷
等待春天 冰雪消融

啊~啊 就像川流不息般靜謐低迴
緊緊相偎 浪跡伴隨
啊~啊 就像川流不息般秋水長天
聆聽流水 蔚藍深邃

(詞/秋元康 曲/見岳章 中譯改寫/李予)

以下之文錄自李予

 昭和歌后美空雲雀的最後遺作川の流れのように,算得上是一首日本流行演歌的不朽經典,於1997年榮獲日本票選百大歌曲的第一名,2000年經日本知名音樂家重新編曲,賦予老歌截然不同的新世紀音樂風貌,因此目前由美空雲雀親自演唱的川の流れのように即有兩種不同版本。

 川の流れのように已不折不扣名列世界名曲,連世界三大男高音之一的卡列拉斯也曾親自用日語引吭詠唱過呢!在台灣先後被翻譯為國語版的旅程,由費翔翻唱,還有另一版本雙手的溫柔,江美琪、永邦、林慧萍都曾唱過,也算是向巨星獻上最崇高的致敬。

 我尤其喜歡日文歌詞優美雋永、寓意無限的川の流れのように,彷彿聆聽一首行歌史詩,讓人深深沉醉在其中的意境,每當夜闌人靜時,細細品味美空雲雀的沉穩練達的嗓音,隨著音樂旋律起承轉和間,一層層情緒思潮也隨之起伏跌盪,無比扣人心弦,令人戀戀難捨、百聽不膩。

 川流不息的人生之旅,時光流轉未曾停歇,滄海桑田轉眼之間,讓人體會到我們都不過是這個地球的過客、世界的旅人,所以凡事要看得更開,不需無時不刻鑽牛角尖、作繭自縛,有時執著與放下在一念之間,快樂、悲傷、憤怒的情緒也全靠自己取捨。

 

版主回應
謝謝你貼了這首歌
一開頭的詩是你作的吧?
很憂傷但卻很美

美空雲雀是我的最愛之一
我買了好幾張她的錄影帶
看了又看
有時還會流浪呢!
&quotひばりの佐渡情話&quot是我的最愛
但這首&quot川の流れのように&quot還是喜歡極了
謝謝你了!
2008-06-26 10:12:24
一一 2008-06-16 21:11:56

我也喜歡&quot碎月&quot這兩個字^_^~
詩皇,晚安~

版主回應
我也喜歡&quot碎月&quot這兩個字^_^~

太好了
終於找到一個知音
2008-06-26 10:05:15