2008-01-21 09:33:51楊風
半屏山:夢亡友劉明貴先生
高雄左營半屏山
蟬聲未歇呢
怎會是
死亡的時刻?
-松尾芭蕉-
是梵谷
那朵金色的
向日葵
許是郭伯川
炙痛靈魂的吻
南島的山
飄盪在秧田裡
才畫不到一半
就把一張臉
塗黑
一幅浮世繪
生命
短得像首
和歌
失韻的芭蕉樹
夏之俳句
蟬聲總嫌太長
飄泊應是
苦澀
四十年了!
你才拎著
一籃微笑
滿滿入我夢來
閃亮的笑聲呵!
能換取我
幾行
眼淚?
(2008年1月13日)
蟬聲未歇呢
怎會是
死亡的時刻?
-松尾芭蕉-
是梵谷
那朵金色的
向日葵
許是郭伯川
炙痛靈魂的吻
南島的山
飄盪在秧田裡
才畫不到一半
就把一張臉
塗黑
一幅浮世繪
生命
短得像首
和歌
失韻的芭蕉樹
夏之俳句
蟬聲總嫌太長
飄泊應是
苦澀
四十年了!
你才拎著
一籃微笑
滿滿入我夢來
閃亮的笑聲呵!
能換取我
幾行
眼淚?
(2008年1月13日)
梵谷畫作向日葵
#1967年春末夏初,我在高雄左營海軍營區接受為期三個月的兩棲作戰訓練。每到假日,總會頂著大太陽,步行半個小時到軍營門口,然後搭車到學弟劉明貴家作客。學弟讀的是植病系,卻喜歡作畫。他總是帶我到半屏山下,隔著迎風飄搖的秧田,遠遠看著半屏山,也遠遠畫著半屏山。我們有共同的喜愛,那就是印象派畫家梵谷。他還常常提起台灣前輩畫家郭伯川先生嚴厲教學的種種趣聞。我則愛談日本的和歌與俳句,特別是禪僧松尾芭蕉的作品。服完兵役後,我回台北唸研究所。不久就傳來他因病往生的噩耗。四十多年了,從不曾夢見過他。日昨,竟笑容可掬,入我夢來。
#1967年春末夏初,我在高雄左營海軍營區接受為期三個月的兩棲作戰訓練。每到假日,總會頂著大太陽,步行半個小時到軍營門口,然後搭車到學弟劉明貴家作客。學弟讀的是植病系,卻喜歡作畫。他總是帶我到半屏山下,隔著迎風飄搖的秧田,遠遠看著半屏山,也遠遠畫著半屏山。我們有共同的喜愛,那就是印象派畫家梵谷。他還常常提起台灣前輩畫家郭伯川先生嚴厲教學的種種趣聞。我則愛談日本的和歌與俳句,特別是禪僧松尾芭蕉的作品。服完兵役後,我回台北唸研究所。不久就傳來他因病往生的噩耗。四十多年了,從不曾夢見過他。日昨,竟笑容可掬,入我夢來。
畫法家筆下的松尾芭蕉的俳句:
青ざしや草餅の穂に出でつらん(青色的種子呵,出現在草餅穗上。)
青ざしや草餅の穂に出でつらん(青色的種子呵,出現在草餅穗上。)
筆家筆下的松尾芭蕉「奧の細道」
高雄左營半屏山
高雄左營半屏山
以上照片下載自網路,若有侵權,請告知。
以上照片下載自網路,若有侵權,請告知。
上一篇:鳶尾花
下一篇:楊風的詩集《山上的孩子》已經出版
森
2008-01-25 11:57:30
翻譯的確很難
把中國古詩翻成白話都難
何況是把外國文翻成中文!
開學後問老師,
太好了!
那就麻煩你了. 2008-01-29 10:06:06
所以說翻譯是很困難的東西
尤其是筆譯
我也覺得看即使了解還是不知該如何翻譯
等開學後問問老師好了
我們很多老師是專攻日本文學的
不過要怎麼翻譯的貼近人心我寫還要多努力
版主回應
森:翻譯的確很難
把中國古詩翻成白話都難
何況是把外國文翻成中文!
開學後問老師,
太好了!
那就麻煩你了. 2008-01-29 10:06:06
藏龍
2008-01-25 10:55:08
"1967@.@藏龍剛出生"
幼齒耶! 2008-01-29 10:02:04
1967@.@藏龍剛出生^^
詩皇謬讚了~
關於寫詩~還得請您多指導ㄋ~
天冷多添衣~保重哦!
平安順心^_^
版主回應
藏龍:"1967@.@藏龍剛出生"
幼齒耶! 2008-01-29 10:02:04
詩國冰~
那個字怎麼念呢
詩國曲沝的最後一個字沝
是兩個水字組成,
還是叫做水
意思也和水一樣 2008-01-29 10:08:31