INVICTUS
我是誰?我想要什麼?我想體驗什麼生活?我做任何改變為了誰?我想創造什麼樣的生活?
感謝上天,給我不敗的心志面對荒無的環境仍有勇氣走下去,面對人群的不支持與責難,
仍大口呼吸將話吞下不回應的堅持,凡事沒有對錯只有選擇,選擇之後的果,我必須承擔
,就算當下的眼淚流盡,心痛難當的分離,您都能讓我清楚知悉祢在我身旁,告訴我祢的愛一直在.......謝謝祢
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be,
For my unconquerable soul,
In the fell clutch of circumstance,
I have not winced or cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments is the scroll,
I am the master of my fate
I am the captain of my soul.
(William Ernest Henley, Invictus)
夜幕低垂將我籠罩,
兩極猶如漆黑地窖,
我感謝未知的上帝,
賦予我不敗的心靈。
即使環境險惡危急,
我不會退縮或哭嚎,
立於時機的脅迫下,
血流滿面我不屈服。
超越這般悲憤交集,
恐怖陰霾逐步逼近,
我終究會無所畏懼。
縱然通道無比險狹,
儘管嚴懲綿延不盡,
我是我命運的主宰,
我是我靈魂的統帥。