2022-05-25 12:44:07本靖

同音詩(養羊)

同音詩(養羊)

楊佒養羊,眻炴。霷雵,鸉羏。佒紻秧羊鞅駚,坱敭鍚。暘陽,羊珜垟漾泱軮洋。楊佒卬泱,央鴦揚殃。羊癢抰胦仰,怏樣。楊佒恙,瑒羕漾,蛘瘍,佯煬。阦羊氱,羊崵岟羕柍,姎婸輰锳詇崸禓。鴹婸懩,楊佒劷婸諹,婸傟咉,鉠。氜勜攁。昜羊烊徉,楊佒颺。


譯文:
楊佒是個養羊的人,眉目間透出英氣。農歷十月,白雲飄飄,白鷂飛翔。楊佒用馬車將卷毛小羊拉回來,路上馬蹄聲急,塵土飛揚,馬脖子上的金屬鈴響。日出東方,陽光升起。羊被趕到珜田地不遠處波紋起伏、深廣弘大、漫無邊際的大洋岸傍。洋裡水深無邊,漾水光。楊佒抬頭見水勢浩瀚。水中有一對鴛鴦飛起,未受傷害。羊感覺不適,有的撲打,有的肚臍朝上,似缺氧,一幅不樂模樣。主人楊佒擔憂是疾病,隨用古代的圭(一種禮器),盛來長流水,太滿溢出,發現小蟲漂浮,隨手撈出扔入火中,再讓羊喝水。午時艷陽高照,羊也缺氧,正欲將羊趕往陽山山腳下的水流邊的樹下乘涼。一陣鈴聲響,女子婸乘牛車前來問路,想到崸山祭祀。此時,鴹鳥出現,預示要下雨,婸心憂不定,楊佒勸婸謹慎點,婸乖巧的答應了,遂鈴聲又起。午後斜陽,全力起程。夕陽下,羊在晚上打烊的時候安閑自得地回家了,主人楊佒神采飛揚。


上一篇:歸去來兮

下一篇:七裡,看玉蕊花