2012-10-12 01:19:52X
只是日記-但是
前一陣子一句戲裡的台詞讓我印象深刻,台詞的大意是發話者提到他哥哥對他說,凡是語句裡有但是(but)的,都不能算數(當真).
這個說法我個人當然不能完全認同,首先是很多複雜的情況不用"但是"這詞則無法說明.像是"我不能忍受自己遲到,但是我的確睡過頭了"這類的話.其次是我自己也是個常說但是的人.
但是這台詞還是有正面的提醒意義.(你看我馬上就用了但是這詞)
複雜的情況需要用但是來說明,這就代表如果說話者的語意關係到價值判斷或承諾,聽話者需注意其價值判斷或承諾有因複雜化而變質的可能.簡單來說,就是說"好話"的人可能同時做著"壞事",做出承諾的人不守信用失約卻可能仍設法贏得眾人的讚美.
這種事情打開報紙屢見不鮮.像是"名女人"和她的男友分手後,先是公開祝福對方.然後隔一陣子對媒體說了
但是,為了不讓其他女性朋友受害,
並且,是對方的確太爛,
並且,是對方先不友善在先.
所以,她必須繼續說她前男友的醜事.
雖然,她衷心認為每個人都應該擁有"分手不該出惡言"的美德.
在我看來,這就是典型的"得了便宜還賣乖"的行為.可是稍不注意,我們的確可能被這種客人殺價到血本無歸卻還是把他變成我們的VIP客戶.原因可能就在於我們被"但是"所出賣了.
結論是:我開始認真考慮要少說一點但是.
或是多說.
下面的連結是這個台詞的來源HBO影集"權力的遊戲"的主題曲連結,
但是,是Lara的cover版.