2017-07-25 13:50:13xdvx13hh
《TAIPEI TIMES》 Taipei rally draws about 100 temples
2017-07-24 03:00
PROTEST TO CARNIVAL: Temple groups reached a compromise with the government that only one stick of incense would be used in each burner
By Lee I-chia / Staff reporter
Religious troupes with divine palanquins from about 100 temples across the nation yesterday paraded through the streets of Taipei in a rally that was initiated to protest a rumored government policy to ban incense burning, but was later defined as a “religious carnival.”
Rally organizers estimate that about 50,000 people gathered at Liberty Plaza in front of the Chiang Kai-shek Memorial Hall at about 2pm before marching toward Ketagalan Boulevard with “holy generals” and temple staff carrying divine palanquins.
Onlookers lined up along the streets to witness the large number of religious troupes gathered in one event, a rare sight, as they are usually only seen at temples during deity pilgrimages.
Some believers knelt down and waited for Matsu’s palanquin to pass over their heads, a ritual that is said to bring good luck and blessings.
Rally organizer Lin An-le (林安樂), chairman of Wude Temple (武德宮) in Yunlin County’s Beigang Township (北港), said the temples attended the rally not to protest, but to protect religion and the passing down of beliefs.
Temples over the past decade have made efforts to reduce incense burning, he said, adding that after negotiating with the government over the past few days, they made a compromise that “one stick of incense shall be used in each burner, no more.”
The temples also urged the central government to supervise local governments in building specialized incinerators for burning joss paper (commonly known as “ghost money”), to stop them from being gathered and burned along with garbage, Lin said.
The government had never intended to ban incense burning, Democratic Progressive Party Central Executive Committee member Yu Cheng-hsien (余政憲) said at the rally, adding that it would invite temple representatives to discuss regulations regarding the burning of joss paper and lighting of firecrackers, as well as hold public hearings to discuss religious issues.
A rumor had been spreading online that the Environmental Protection Administration (EPA) is not only promoting a reduction in the burning of incense and joss paper, but also plans to impose a ban and gradually phase out the religious practice to improve the nation’s air quality.
Wude Temple representatives last month formed the Defending Faith and Incense Alliance and called for other temples to join them at the rally in Taipei.
The alliance at a news conference on July 4 said that the rally wook忠訓uld not be a protest against the government, but a religious carnival that would appeal to reason.
“We have never mentionok忠訓國際ed banning incense burning,” EPA Minister Lee Ying-yuan (李應元) said on Thursday.
The agency respects folk religious rituals and recognizes the temples’ autonomous efforts to reduce incense and joss paper burning, Lee added.
The Cabinet on Thursday also denied the rumor and said it was a misunderstanding.
新聞來源:TAIPEI TIMES
0E084F0420BE6033
PROTEST TO CARNIVAL: Temple groups reached a compromise with the government that only one stick of incense would be used in each burner
By Lee I-chia / Staff reporter
Religious troupes with divine palanquins from about 100 temples across the nation yesterday paraded through the streets of Taipei in a rally that was initiated to protest a rumored government policy to ban incense burning, but was later defined as a “religious carnival.”
Rally organizers estimate that about 50,000 people gathered at Liberty Plaza in front of the Chiang Kai-shek Memorial Hall at about 2pm before marching toward Ketagalan Boulevard with “holy generals” and temple staff carrying divine palanquins.
Onlookers lined up along the streets to witness the large number of religious troupes gathered in one event, a rare sight, as they are usually only seen at temples during deity pilgrimages.
Some believers knelt down and waited for Matsu’s palanquin to pass over their heads, a ritual that is said to bring good luck and blessings.
Rally organizer Lin An-le (林安樂), chairman of Wude Temple (武德宮) in Yunlin County’s Beigang Township (北港), said the temples attended the rally not to protest, but to protect religion and the passing down of beliefs.
Temples over the past decade have made efforts to reduce incense burning, he said, adding that after negotiating with the government over the past few days, they made a compromise that “one stick of incense shall be used in each burner, no more.”
The temples also urged the central government to supervise local governments in building specialized incinerators for burning joss paper (commonly known as “ghost money”), to stop them from being gathered and burned along with garbage, Lin said.
The government had never intended to ban incense burning, Democratic Progressive Party Central Executive Committee member Yu Cheng-hsien (余政憲) said at the rally, adding that it would invite temple representatives to discuss regulations regarding the burning of joss paper and lighting of firecrackers, as well as hold public hearings to discuss religious issues.
A rumor had been spreading online that the Environmental Protection Administration (EPA) is not only promoting a reduction in the burning of incense and joss paper, but also plans to impose a ban and gradually phase out the religious practice to improve the nation’s air quality.
Wude Temple representatives last month formed the Defending Faith and Incense Alliance and called for other temples to join them at the rally in Taipei.
The alliance at a news conference on July 4 said that the rally wook忠訓uld not be a protest against the government, but a religious carnival that would appeal to reason.
“We have never mentionok忠訓國際ed banning incense burning,” EPA Minister Lee Ying-yuan (李應元) said on Thursday.
The agency respects folk religious rituals and recognizes the temples’ autonomous efforts to reduce incense and joss paper burning, Lee added.
The Cabinet on Thursday also denied the rumor and said it was a misunderstanding.
新聞來源:TAIPEI TIMES
- 被郭董罵紅!靠創業攀上人生高峰 博士再婚炸幸福
- 陸公司債違約量減 風險反未消失
- 中俄波海軍演 大秀遠洋實力
- 紫南宮推動燒香紙錢減量 今天沒有北上進香
- 蔡英文衝突的生命歷程:解析她的彩虹數字 @1@
- 英拒談分手費 脫歐談判鬧僵 周一談判1小時即破局
- 特效平台延伸!Facebook攜手美圖,合推三款AR趣味濾鏡
- 陸系中階手機推新色 期限內購買有機會看田馥甄
- 竹市親子劇場嘉年華 好聽好玩好有趣
- 微信交友..開房間3天發現砲友賣早餐 她嚇到報警:我被性侵@1@
0E084F0420BE6033